×
Traktatov.net » По ту сторону добра и зла. Воля к власти » Читать онлайн
Страница notes из 305 Настройки

1

во всем сомневаться (лат.).

2

глупость, вздор (фр.).

3

Намек на дружбу Платона с Дионисием Младшим, племянником Дионисия Старшего, сиракузского тирана. Каламбур Эпикура строится на почти одинаковом звучании имен Дионисия-тирана и Диониса-бога, так что «диони-соколак», т. е. актер (буквально «льстец Диониса»), преображается здесь в «дионисиоколака», т. е. льстеца тирана (Epicuro. Fr. 93, 18—19/Ed. Arrighetti. Torino, 1960).

4

мешанина (фр.).

5

Зд. философский болтун.

6

немецкая глупость (фр.).

7

ибо есть в нем усыпляющая сила, природа которой в том, чтобы усыплять чувства (лат. Мольер. Мнимый больной. 3-я интермедия).

8

Боскович Р. И. (1711—1787), естествоиспытатель, не польского, как утверждает Ницше, а далматинского происхождения. В 1873 г. Ницше читал в Базеле его труд: «Philosophiae naturalis Theoria redacta ad unicam legem virium in natura existentium». Viennae, 1769.

9

приведение к нелепости… причина самого себя (лат.).

10

противоречие между определяемым словом и определением (лат.).

11

Ср. высказывание Гёте у Эккермана: «Надо, чтобы человек был от природы таким, каким он и должен быть, и добрые мысли предстояли нам, словно вольные дети Божии: «Здесь мы!» (Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. М., 1986. С. 104).

12

Действие – это я (фр.).

13

Эта схема (своего рода периодическая таблица возможных философий) была впервые открыта Р. Штейнером в курсе лекций «Человеческое и космическое мышление», прочитанном в Дорнахе в 1914 г. (Steiner R. Der menschliche und der kosmische Gedanke. Dornach. 1961).

14

Почти дословное предвосхищение гипотезы лингвистической относительности Сепира и Уорфа.

15

религия человеческого страдания (фр.).

16

Ни Бога, ни хозяина (фр.).

17

Тема, получившая глубокое развитие во всем философском творчестве М. Хайдеггера.

18

принесение в жертву ума (ит.). Оборот, ставший расхожим после провозглашения папской непогрешимости (булла Ineffabilis, 1870).

19

Эти три санскритских слова означают: ходом течения Ганга (presto), ходом черепахи (lento), ходом лягушки (staccato).

20

в правах и искусствах (лат.).

21

государь (ит.).

22

маленький факт (фр.).

23

адвокат Бога (лат.).

24

оттенки (фр.).

25

он ищет истину лишь для того, чтобы творить добро (фр.).

26

«Чтобы быть хорошим философом, нужно быть сухим, ясным, свободным от иллюзий. Банкир, которому повезло, отчасти обладает характером, приспособленным к тому, чтобы делать открытия в философии, т. е. видеть ясно то, что есть» (фр). Эти слова Стендаля Ницше цитирует по «Notes et souvenirs» П. Мериме в кн.: Stendhal. Correspondance inédite, précédée d’une introduction par Prosper Mérimée. Paris, 1855.

27

В подлиннике: «Katholizismus des Glaubens». Обращаю на это внимание, так как в обоих известных мне русских переводах, а также во французском переводе (Nietzsche F. Par delб le bien et le mal. Paris, 1979. Переводчик помечен инициалами G. В. – возможно, речь идет о Женевьеве Бьянки) вместо «веры» здесь проставлено «неверия». Откуда такое прочтение (совпадение), если в немецких изданиях, от прижизненного (1886) до изданий Шлехты и Колли – Монтинари, стоит именно «вера», остается мне непонятным.

28

пережитый тип (фр.).

29

скажем смело, что религия есть продукт нормального человека, что человек наиболее прав, когда он наиболее религиозен и наиболее уверен в бесконечной судьбе… Только когда он добр, он хочет, чтобы добродетель соответствовала извечному распорядку, только когда он созерцает вещи незаинтересованным взглядом, он находит смерть возмутительной и абсурдной. Как не предположить, что в эти мгновения человек видит лучше всего?.. религиозная глупость по преимуществу (фр.). Ницше цитирует Ренана по кн.: Bourget P. Essais de psychologie contemporaine. Paris, 1883. P. 78—79.

30

мистическое и физическое единство (лат.).

31

Стр. 65. Мысль, внушенная, очевидно, П. Дёйссеном, который специально разрабатывал эту тему (см.: Дёйссен П. Веданта и Платон в свете Кантовой философии. М., 1911).

32

порочный круг Бога (лат.).

33

благочестивый обман… нечестивый обман (лат.).

34

В настоящей любви душа обхватывает тело (фр.).

35

хорошая женщина и плохая женщина требуют кнута (ит. – Сакетти. Нов [еллы]. 86).

36

никому не вреди, и даже всем, насколько можешь, помогай (лат. – см.: Шопенгауэр А. Полн. собр. соч. Т. 4. М., 1910. С. 142—143).

37

Имеется в виду В. Гвиннер, автор книги «Arthur Schopenhauer aus persцnlichem Umgange dargestellt» (Leipzig, 1862).

38

нерадение, распущенность (фр.).

39

впереди Платон, позади Платон, а посередине чушь (греч.). Пародия на строку из «Илиады»: «Лев головою, задом дракон и коза серединой…» (VI 181. Пер. Н. Гнедича).

40

Что бывает при свете, то действует и во мраке (лат.).

41

Тацит. История V 8.

42

распущенность нравов (лат.).

43

показывать свои раны (фр.).

44

от έποκή (греч.), остановка суждения, сомнение. Термин, возрожденный в феноменологии Гуссерля.

45

бренные остатки (лат.).

46

ловкая штука, силовой прием (фр.).

47

Я почти ничего не презираю (фр.).

48

в скобках (лат.).

49

доброй воли (лат.).

50

искусство для искусства (фр.).

51

этот фаталистический, иронический, мефистофельский дух (фр.).

52

Выражение Канта (см.: Кант И. Пролегомены… М., 1905. С. 8).

53

Имеется в виду г-жа де Сталь, автор популярной в свое время книги «De l’Allemagne» (1810).

54

буржуазная глупость (фр.).

55

человек доброй воли (лат.).

56

Вероятно, имеется в виду письмо от 27 апреля 1771 г. Привожу его именно в подразумеваемом Ницше отрывке: «Мой пророческий взгляд на состояние, ожидающее Европу через сто лет. Вот приблизительные главы: состояние религии. – О священниках. – О монахах. – О папе. – О протестантах и православных. – Состояние Франции, Англии, Испании, Италии и т. д. – Состояние наук, искусств, торговли, финансов, политической экономии, административной системы и т. д. – Об Америке и европейских колониях. Вот ужасный труд, результат которого в том, что через сто лет мы в большей степени уподобимся Китаю, чем нынче. Налицо будут две крайне различные религии, религия власть имущих и образованных и религия народа – последняя в виде трех или четырех сект, уживающихся друг с другом. Священников и монахов будет больше, чем нынче, относительно зажиточных, невежественных и беспечных. Папа станет влиятельным епископом, перестав быть государем; его ведомство подвергнется постепенному сокращению. Расплодится множество армий вполне боеготовых, но почти не будет войн. Войскам придется маневрировать, впечатляя парадами, но солдаты и офицеры утратят свирепость и храбрость; они будут обшиты галунами, вот и всё. Крепости обратятся в руины, а бульвары повсюду станут прекрасными местами для прогулок в шахматном порядке. Державным монархом Европы окажется государь наших татар, т. е. тот, кто возобладает Польшей, Россией и Пруссией и воцарится на Балтийском море и Черном море; ибо северные народы всегда будут менее трусливы, чем южные. Прочие государи подчинятся политике этого господствующего кабинета. Англия отделится от Европы, как Япония от Китая; она воссоединится со своей Америкой, наибольшая часть которой окажется в ее владениях, и приберет к рукам всю торговлю. Повсюду воцарится деспотизм, но деспотизм, лишенный жестокости, без единой капли крови. Деспотизм придир и крючкотворов (de chicane), покоящийся на интерпретации старых законов, на уловках и кознях двора и судейского сословия; этот деспотизм будет домогаться лишь финансов, принадлежащих частным лицам. Блаженны судейские крючки (les robins), которым доведется стать тогда нашими мандаринами! Они и станут всем, ибо солдаты будут существовать только для парадов» (Correspondance inédite de l’abbé F. Galiani. Т. 1. Paris, 1818. P. 269—271).

57

обширный дух (фр.). Имеется в виду следующий отрывок из рассуждения Сент-Эвремона о слове «vaste» (1685): «Для Гомера оно чудесно в той мере, в какой оно связано с чисто человеческим: верное в отношении характеров, естественное в страстях, пригодное для познания и выражения того, что зависит от нашей природы. Когда его обширный дух распространялся на природу богов, он говорил о ней столь нелепым образом, что Платон изгнал его из своего Государства как безумца».

58

мы склонны к запретному (лат. – Ovid. Amores III 4, 17).

59

этот сенатор Пококуранте (фр.). Персонаж вольтеровского «Кандида». См.: Correspondance inédite de l’aabbé F. Galiani. Т. 1. P. 217.

60

ханжество (англ.).

61

комфорт и фешенебельность (англ.).

62

Без гения и без ума (фр.).

63

Слегка измененное выражение из «Вильгельма Телля» Шиллера (IV 3): у Шиллера не «Denkungsart», a «Denkart».

64

женщина да молчит в церкви… женщина да молчит в политике… женщина да молчит о женщине (лат.).

65

мой друг, не позволяйте себе ничего, кроме сумасбродств, которые причинят вам большое удовольствие (фр. – в кн.: Lambert Anne-Thйrиse. Avis d’une mиre а son fils. Paris, 1728). В оригинале не «qui vous feront», a «qui vous fassent».

66

она смотрела вверх, а я в нее (ит.). У Данте: «Beatrice in suso, ed io in lei guardava» (Paradise II 22).

67

Фауст I 1112.

68

Студент Карл Занд, убивший в 1819 г. писателя Коцебу по подозрению в шпионаже в пользу России.

69

душевность, отзывчивость (нем. – см.: Goethe. Maximen und Reflexionen. Hempel-Ausgabe. 340).

70

наглядно (лат.).

71

Фауст I 573.

72

Произвольная этимология. Слово tiusch, deutsch, идущее от diustisc (популярный, народный), не имеет ничего общего с глаголом täuschen (обманывать).

73

«Фрейшютц» и «Оберон» – оперы К. М. фон Вебера (1786—1826). Маршнер Г. А. (1795—1861) – немецкий композитор, автор отмеченных Ницше опер «Ганс Гейлинг» и «Вампир».

74

не прикасайся ко мне (лат. – Иоан. 20, 17).

75

Зибель Г. фон (1817—1895), немецкий историк и политик. Трейчке Г. фон (1834—1896), немецкий историк.

76

сделанная вещь… рожденная… вымышленная и разукрашенная вещь (лат.).

77

Я презираю Локка (фр.). Приводится в письме Шиллера к Гёте от 30 ноября 1803 г. (см.: Гёте и Шиллер. Переписка в 2 т. Т. 2. С. 432).

78

французская душа (фр.).

79

современной души (фр.).

80

романисты… парижские гуляки (фр.).

81

в психологическом сладострастии (лат.).

82

Различие порождает ненависть (фр.).

83

Из Горация: «Будешь гнать природу вилами, она все равно будет возвращаться» (Epist. I, 10, 24).

84

среди равных (лат.).

85

прогресс в подобном (лат.).

86

Фраза художника Конти из «Эмилии Галотти» Лессинга: «Или вы думаете, принц, что Рафаэль не был бы величайшим гением в живописи, родись он, по несчастной случайности, без рук» (1, 4).

87

Фауст II 11989—11990.

88

Correspondance inédite de l’abbé F. Galiani. Т. 2. P. 276.

89

Роде Эрвин (1845—1898) – выдающийся немецкий филолог-классик.

90

Вотан – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, покровитель воинов.

91

Campagna romana – Римская Кампанья (лат.).

92

Протяжно (ит., муз. термин).

93

Имеется в виду знаменитая тетралогия Вагнера «Кольцо Нибелунга».

94

В сумме, в итоге (лат.).

95

Свободы выбора, свободы воли (лат.).

96

Все понять, всепонимание (фр.).

97

Образа, вида (лат.).

98

Независимо от опыта, до опыта (лат.).

99

Ens perfectum (лат.) – «сущее совершенно», важнейший постулат Канта о совершенстве существующего мира.

100

Карлейль Томас (1795—1881) – британский писатель, историк и философ.

101

«Факт» (фр.).

102

Милль Джон Стюарт (1806—1873) – английский философ, экономист, общественный деятель. Считал, что в основе нравственности должны лежать соображения пользы, которую может принести то или иное действие либо отказ от него.

103

Бескорыстие (фр.).

104

Эвдемонологический – эвдемонизм (восходящее к античности представление о счастье как результате сознательного отказа от погони за ним).

105

«Лучше веселое чудовище, чем сентиментальный зануда» (фр.).

106

По преимуществу, по сути (фр.).

107

Целибат – обязательный обет безбрачия, как правило, принятый по религиозным соображениям.

108

Безразличие (греч.).

109

Противоречивое суждение (противоречивое) (лат.).

110

Бернар Клод (1813—1878) – французский врач, физиолог.

111

Укрепляющей системы (фр.).

112

Ума, сознания, духа (фр.).

113

Чандала (санскр.) – одна из самых низших каст в Индии.

114

Алкогольном (лат.).

115

Беспечность (фр.).

116

Самый быстрый (ит.).

117

Добродетель (ит.).

118

С пессимистическим видом (фр.).

119

Широта симпатии (фр.).

120

Человеческий документ (фр.).

121

Все понимать значит все прощать (фр.).

122

Искусство ради искусства (фр.).

123

Обеды у вельмож (фр.).

124

Описание (фр.).

125

Чудовище и хаос (фр.).

126

В сущности (фр.).

127

См.: Быт. 1:2.

128

Гальяни Фердинандо (1728—1787) – аббат, итальянский философ и публицист, друг Дидро, сотрудник «Энциклопедии».

129

Леопарди Джакомо (1798—1837) – итальянский поэт-романтик.

130

Погружение в рабство (лат.).

131

Имеется в виду XVI в. – время развития сатирической литературы.

132

Достигнутое (фр.).

133

В сущности (фр.).

134

Распущенный (фр.).

135

Негодяй (фр.).

136

Сердца (фр.).

137

Головой (фр.).

138

Скопление противоречий (фр.).

139

Способный, точный и свободный (фр.).

140

Шутовскому (фр.).

141

Запрета (лат.).

142

Человечество (ит.).

143

Честных людей (фр.).

144

Хорошего общества (фр.).

145

Помещик из Фернея (фр.).

146

Остряк (фр.).

147

За «негодяя» – вознаграждение и мщение Бога (фр.).

148

Честность, порядочность (фр.).

149

Писатель (фр.).

150

Смотри (лат.).

151

Римской империей (лат.).

152

«Вероятно, Ромул был пьян, когда задумал выстроить город в такой безобразной местности» (фр.).

153

Делакруа Эжен (1798—1863) – французский художник, «глава» романтической школы живописи.

154

Ламартин Альфонс де (1790—1869) – французский историк и поэт, считающийся «первым из романтиков».

155

«Потому что никакая другая нация не взяла так мало у античности, потому что она не подвергалась влиянию классики» (фр.).

156

«Если бы я мог вас всех сделать музыкантами, вы бы от этого выиграли как художники» (фр.).

157

«Сколько бы лье не прошел я пешком и сколько бы дней не провел я в тюрьме ради того, чтобы только услышать «Дон Жуана» или «Матримонио секрето», и я не знаю, ради чего другого я бы сделал подобное усилие» (фр.).

158

Мрачный человек, меланхолик (фр.).

159

Верую потому, что бессмысленно (лат.).

160

В области психологии (лат.).

161

Иронический (ит.).

162

Ощущениям (фр.).

163

Глупости (фр.).

164

Щедрых, великодушных чувств (фр.).

165

Гиератический (иератический) – священный, жреческий.

166

В политике (лат.).

167

Некоторое количество (лат.).

168

Против (лат.).

169

Небрежности (фр.).

170

Доказательство от бессмыслицы (лат.).

171

Женского маразма (лат.).

172

Глупостью (фр.).

173

Всеобщему избирательному праву (фр.).

174

Волю к учению (лат.).

175

«Предусмотрительность – причина теперешних европейских войн. Если бы только дали себе труд ничего не предусматривать, все были бы спокойны, и я не думаю, чтобы от этого более несчастливы, потому что не воевали бы» (фр.).

176

Могущего посрамить происхождения (лат.).

177

См.: Мф. 7:15—16.

178

Между равными (лат.).

179

Бездействие, лень (лат.).

180

См.: Лк. 15:7.

181

Верховным, суверенным (фр.).

182

Первопричину (лат.).

183

Ничего удивительного (лат.).

184

«В системе природы человек (homo phaenomenon, animal rationale) – незначительное существо, имеющее ценность, одинаковую с другими животными… Однако человек, рассматриваемый как лицо, т. е. как субъект морально-практического разума, выше всякой цены» [Кант И. Метафизика нравов].

185

Чистый, без примеси, необработанный, незрелый, во всей своей силе, во всей своей резкости (фр.).

186

Бытие (лат.).

187

Дело (лат.).

188

С точки зрения блага (лат.).

189

Любовной страсти (фр.).

190

Симпатических нервов (лат.).

191

Воспрещенное (лат.).

192

Отдельно (лат.).

193

Бог близорук! (лат.)

194

Крупинке соли (лат.).

195

Разновидности (лат.).

196

Идефикс, навязчивой идеей (фр.).

197

Свободомыслящего (фр.).

198

Побудительным мотивом, движущей силой (лат.).

199

Гемиплегия (от греч. hemi – полу– и plege – удар, поражение) – полная утрата подвижности руки или ноги с одной стороны тела.

200

«Я» и «другой» (лат.).

201

Бейкер (Baker) Сэмюэл Уайт (1821—1893) – английский путешественник, исследователь бассейна Нила.

202

Обыватель (фр.).

203

Предел (лат., букв. не далее).

204

Контаминация евангельского текста, см. Мф. 5:28—30.

205

В делах нравственных (лат.).

206

Мимолетной (лат.).

207

Душевный склад человека (лат.).

208

Сомневаюсь (лат.).

209

Бессмысленный рок (лат.).

210

Укрепляющее (лат.).

211

Противоречию в определении, внутреннему противоречию (лат.).

212

Теодицея – совокупность религиозно-философских доктрин, стремящихся оправдать идею «благого» и «разумного» божественного управления миром вопреки наличию мирового зла. Термин введен Г. В. Лейбницем в 1710 г.

213

Тэн Ипполит (1828—1893) – французский философ-позитивист, историк, писатель. Считал, что на культуру воздействуют раса, климат, среда обитания.

214

Пирронистический – в духе Пиррона (ок. 365 – ок. 275 до н. э.), древнегреческого философа, считающегося основателем скептицизма.

215

Выкидыша (лат.).

216

Сент-Бёв Шарль Огюстен (1804—1869) – французский поэт-романтик, литературный критик.

217

Поучать добродетели (фр.).

218

«Бескорыстными (фр.).

219

Автохтонных, местных, богов (лат. из греч.).

220

Чрезвычайного, непреодолимого обстоятельства (фр.).

221

На практике (лат.).

222

Бунтарский дух (фр.).

223

Природная низость (фр.).

224

Клоун (ит.).

225

Обязательно (фр.).

226

Дворян (фр.).

227

Разночинец (фр.).

228

Здравому смыслу (фр.).

229

Доброму человеку (фр.).

230

Дисгрегация – рассеяние, рассредоточение.

231

В естествоведении (лат.).

232

Злоупотребление (лат.).

233

Цирцея – в греческой мифологии нимфа с острова Эя, у которой во время своих морских странствий гостил Одиссей, символ обольстительной красавицы.

234

Распутникам (фр.).

235

Энигматический (от греч. enigma – загадка) – загадочный, таинственный.

236

Безупречный (фр.).

237

Идиоплазма – материальная субстанция клеток организмов, определяющая их наследственные свойства.

238

Данные из последующего (лат.).

239

Данные из предыдущего (лат.).

240

Все то истинно, что воспринимается ясно и отчетливо (лат.).

241

Простота – признак истины (лат.).

242

Простота – признак истины. Провозглашаю (лат.).

243

Указание на слова Стендаля относится к одному месту из его «Vie de Napoléon» (Preface(«Жизнь Наполеона». Предисловие (фр.).), p. XV), которое Ницше занес в другую тетрадь и которое гласит: «Une croyance presque instinctive chez moi c’est que tout homme puissant ment quand il parle et a plus forte raison quand il écrit(«Вера почти инстинктивна для меня, это то, что каждый человек могуществен, когда он говорит, и намного более рассудителен, когда пишет» (фр.).).

244

После того есть вследствие этого (лат.).

245

Конечной причине (лат.).

246

Производящей причины (лат.).

247

Процесс в бесконечности (лат.).

248

Сколько (лат.).

249

Качества (лат.).

250

Количества (лат.).

251

Обратное движение в бесконечности (лат.).

252

Жизнь (лат.).

253

Перводвижение, основная движущая сила (лат.).

254

Парафраз сократовского: «Я знаю только то, что ничего не знаю».

255

Перципирование (от лат. percipere) – восприятие (психол.).

256

В искусстве (лат.).

257

Воздействия на расстоянии (лат.).

258

Причину (лат.).

259

Итог, результат (др. – греч.).

260

Дисдемонистический – несчастный.

261

«Животное никогда не делало успехов как вид. Только человек развился как вид» (фр.).

262

Лишить природных свойств природу (фр.).

263

Особого рода (лат.).

264

Смиренных (фр.).

265

«О характере удовольствия страдания» (ит.).

266

«Единственным движущим началом человека является страдание. Страдание предшествует каждому удовольствию. Удовольствие не является позитивной сущностью» (ит.).

267

Шока, потрясения (фр.).

268

Стимул, побуждение (лат.).

269

Части от целого (лат.).

270

Набожные люди (лат.).