Он потянулся к телефону, морщась даже от такого ничтожного движения, и выяснил в справочной номер файфской полиции. Всего его дара убеждения хватило лишь, чтобы его соединили с секретаршей Лоусона.
— Мне в самом деле необходимо поговорить с вашим начальником, — настаивал он. — Это срочно. Похищение ребенка, а у меня есть жизненно важная информация, — втолковывал он собеседнице, наделенной даром непреклонности, сопоставимым с его красноречием.
— Мистер Лоусон на совещании, — сказала она. — Если вы оставите мне свое имя и телефон, я попрошу его связаться с вами, когда у него появится такая возможность.
— Вы что, меня не слышите? Ребенка похитили, его жизнь висит на волоске. Если с этим ребенком что-нибудь случится, то, спорим на вашу пенсию, — я в течение часа обращусь в прессу и на телевидение и расскажу им, как вы исполняете свою работу. Если вы немедленно не подзовете к телефону Лоусона, козлом отпущения будете вы.
— Грубить не обязательно, — холодно заметила секретарша. — Назовите еще раз свое имя.
— Преподобный Том Мэкки. Он поговорит со мной. Это я вам обещаю.
— Пожалуйста, не вешайте трубку.
Верд тихо свирепел под неистовые симфонические пассажи музыкальной паузы. После, казалось, бесконечного ожидания в трубке раздался голос, который он не смог забыть за долгие годы.
— С этим не шутят, мистер Мэкки. Для разговора с вами мне пришлось уйти с совещания у начальника полиции.
— Грэм Макфэдьен похитил ребенка Алекса Джилби. Не могу поверить, что вы сидите и заседаете, когда происходит такое, — рявкнул Верд.
— Как?
— Ребенок похищен! Около четверти часа назад Грэм Макфэдьен захватил Дэвину Джилби. Ей всего две недели от роду, чтобы вы знали!
— Мне ничего об этом не известно, мистер Мэкки. Можете вы рассказать мне все, что знаете?
— Линн Джилби остановилась на бензоколонке в Холбите, чтобы заправиться. Пока она платила, Макфэдьен украл из машины Линн ее ребенка. Сейчас там ваши парни. Почему вам не доложили?
— Миссис Джилби узнала Макфэдьена? Разве она раньше его встречала? — требовательно спросил Лоусон.
— Нет! Но кому еще нужно причинить Алексу такую боль?
— Детей похищают по самым разным причинам, мистер Мэкки. Необязательно личным. — Голос его звучал успокаивающе, но эффекта не возымел.
— Еще какие личные, — закричал в трубку Верд. — Прошлой ночью кто-то попытался забить меня до смерти. У вас на столе должен быть рапорт об этом. Нынче утром похищен ребенок Алекса. Вы снова будете твердить о совпадениях? Нет уж, мы больше на это не купимся. Придется вам наконец оторвать задницу от кресла и найти Макфэдьена, пока с ребенком ничего не случилось.
— Холбитская бензоколонка, говорите?
— Да. Отправляйтесь туда немедленно. У вас достаточно власти, чтобы заставить ваших людей шевелиться.
— Дайте мне переговорить с нашими сотрудниками там, на месте. А тем временем, мистер Мэкки, постарайтесь успокоиться.
— Ладно. Постараюсь.
— А где мистер Джилби? — поинтересовался Лоусон.
— Я не знаю. Он должен был поехать к себе в контору, но там не появился. И его мобильник не отвечает.
— Предоставьте это мне. Кто бы ни захватил ребенка, мы их найдем. И доставим девочку домой.