×
Traktatov.net » Выигрыш » Читать онлайн
Страница 14 из 46 Настройки

Мы склонились над бельведером и посмотрели на гавань – никаких изменений там не было. Море было голубое и спокойное. Голос рулевого с восьмерки разносился далеко по водной глади. Из-за далекого мыса выплыл белый кораблик, он казался меньше, чем детская игрушка в ванне.

– Ты думаешь, что это яхта мистера Друтера? – спросила Кэри.

– Возможно. Вероятно, это она и есть.

Однако это была не она. Когда мы вернулись сюда после ленча, то не увидели в гавани ни «Чайки», ни стоявшей здесь ранее яхты: видимо, она поплыла куда-то в Италию. Конечно, у нас еще не было особых причин для волнения: мы все равно поженимся, даже если Друтер не появится до вечера. Я предположил:

– Если он где-то задержался, то он дал бы телеграмму.

– Наверное, он просто забыл о нас, – ответила Кэри.

– Такого быть не может, – сказал я, но разум подсказывал мне, что от Гома можно ожидать чего угодно.

– Думаю, – сказал я, – нужно предупредить в отеле, чтобы нам оставили только одну комнату – на всякий случай.

– Маленькую комнатку, – уточнила Кэри.

Портье обескураженно переспросил:

– Одну комнату, сэр?

– Да, одну комнату. Маленькую.

– Маленькую? Для вас и для мадам, сэр?

– Да, – я вынужден был объяснить ему:

– Мы собираемся сегодня пожениться.

– Поздравляю вас, сэр.

– Мы ждем мистера Друтера, который обещал скоро приехать сюда.

– Но он обычно сообщает нам… Мы его не ждем.

Кэри я не сказал ничего. Какая разница, в конце концов, – с Гомом или без Гома.

Сегодня у нас свадьба. Я предложил вернуться в казино и проиграть там еще сотню-другую франков, но она сказала, что хочет погулять по террасе и посмотреть на море. Она по-прежнему надеялась встретить «Чайку». Однако, судя по всему, это были напрасные надежды. Тот разговор с Гомом ничего не стоил.

Доброта Друтера ничего не стоила, его каприз исчез, как дикая птица, в снежном пространстве его разума, не оставив никаких следов. Гом просто-напросто забыл о нас.

– Пора уже идти в мэрию, – сказал я.

– У нас даже нет свидетелей, – заметила Кэри.

– В мэрии обязательно найдется какая-нибудь пара, – заверил я ее, хотя на самом деле такой уверенности у меня не было.

Я подумал, что было бы шикарно подкатить туда на экипаже, запряженном лошадью, и мы уселись под грязновато-белым тентом романтического старомодного драндулета, который попался нам возле казино. Но мы сделали неудачный выбор. Лошадь была кожа да кости, а я совсем упустил из виду, что дорога шла в гору. Старый джентльмен со слуховым аппаратом в ушах двигался навстречу в сопровождении пожилой женщины, и они шли бы значительно быстрее, чем мы ехали. Когда они поравнялись с нами, я услышал, что они говорят по-английски. Женщина заканчивала рассказывать какую-то историю.

– …и вот так они несчастными доживали свой век, – сказала она.

Старик хихикнул и попросил:

– Расскажешь мне эту историю когда-нибудь еще.

Я бросил взгляд на Кэри, надеясь, что она ничего не услышала, но напрасно.

– Милая, – сказал я, – не будь суеверной хотя бы сегодня.

– В приметах есть большой смысл. Кто знает, может быть, судьба посылает нам свое предупреждение, чтобы мы могли его учесть. Будто какой-то тайный код. Я всегда выдумываю новые приметы.