×
Traktatov.net » Телохранитель для невесты » Читать онлайн
Страница 52 из 127 Настройки

Простыни. О боже, где у него чистые простыни?

Сэм принялся яростно рыться в шкафу и наконец нашел комплект чистого белья. К счастью, он оказался на высоте положения. Обернувшись, Сэм едва не натолкнулся на стоявшую у него за спиной Нину.

Она протянула руки за простынями.

— Я постелю себе на диване в гостиной. А вы ляжете в моей комнате.

— Нет, Сэм. Мне и без того неловко. Позвольте я лягу на диване.

Что-то в ее взгляде — точнее, в горделиво вздернутом подбородке — подсказало ему: она больше не желает быть предметом жалости.

Он протянул ей простыни, затем одеяло.

— Знаете, диван не очень ровный, кое-где продавленный. Не думаю, что вам будет удобно.

— В последнее время в моей жизни далеко не все было ровно. Так что к неровностям мне не привыкать.

Ага, она пробует шутить. Что же, неплохо. Значит, еще не все потеряно. Ее воля, ее попытки взять себя в руки вызвали у него искреннее восхищение.

Пока Нина застилала диван, Сэм отправился на кухню и позвонил домой Джиллису.

— У нас есть информация по массачусетским номерам, — сообщил ему напарник. — Они были украдены две недели назад. По «чероки» сведений пока нет. Слушай, этот парень чертовски сообразителен.

— И опасен.

— Думаешь, это наш взрывник?

— И наш стрелок. Все тесно переплетено, Джиллис.

— Но как в эту картину вписывается взрыв на складе, тот самый, что прогремел на прошлой неделе? Мы предположили, что это криминальная разборка, верно?

— Верно. Грозное предупреждение конкурентам Билли Бинфорда.

— Бинфорд в тюрьме. Его ждет далеко не радужное будущее. С какой стати ему заказывать взрыв в церкви?

— Целью взрыва была не церковь, Джиллис. Целью был Бледсоу или Нина Кормье. Если не оба.

— Но какое Нина Кормье имеет отношение к Бинфорду?

— Пока не знаю. Она никогда не слышала о нем. — Сэм потер лицо. Черт, да он успел обрасти щетиной! И вообще, как же он устал! Устал так, что не в состоянии работать мозгами. — Кстати, есть еще одна версия, которую мы пока еще не исключили, — произнес он. — Старое доброе преступление на почве ревности. Ты ведь допрашивал Даниэлу Кормье?

— Да. Сразу после взрыва. Там есть на что посмотреть.

— Ты в ней ничего странного не заметил?

— Что ты имеешь в виду?

— Что-то, что показалось тебе неестественным? Ее реакция, ее ответы?

— Да нет, не припоминаю. Подавленная, растерянная, как и все остальные. Ты, собственно, к чему клонишь?

— Я думаю, что парням из убойного нужно пообщаться с ней сегодня.

— Я передам это предложение Йетсу. И что подсказывает тебе твое чутье?

— У них с Робертом Бледсоу была интрижка.

— И она из ревности устроила взрыв в церкви? — рассмеялся Джиллис. — Боюсь, она дама не такого типа.

— Помнишь, что говорят о таких, как она?

— Да, но я представить себе не могу, что такая роскошная блондинка…

— Следи за своими гормонами, Джиллис.

Его напарник насмешливо фыркнул:

— Если кому и следует следить за своими гормонами, так это тебе.

«Что я постоянно и говорю самому себе», — подумал Сэм, кладя трубку на место. Он еще на какое-то мгновение задержался на кухне, повторяя слова, которые твердил себе десятки раз после знакомства с Ниной. «Я полицейский. Я на службе, мой долг — защищать людей. Не соблазнять, а защищать. И не влюбляться».