Теперь оставалось только ждать. Стрелка указателя неторопливо ползла влево. Восемьдесят первый… восемьдесят второй…
Шум боя в вестибюле сюда не доносился. Я слышал лишь поскрипывание кабины, шорох тросов да прерывистое дыхание братьев по оружию.
Это был довольно противоестественный период покоя. Им следовало воспользоваться, чтобы разработать план дальнейших действий. Но голова отказывалась мне служить. Я мог только стоять и тупо ждать, что произойдет.
— О'кей! Начинайте молиться, — произнес Сэм. — Мы на подходе к девяностому этажу.
Темнота за растрескавшимися стеклами дверей в очередной раз сменилась светом. Это был девяностый этаж.
Я напряженно ждал ливня пуль через дверь. Но ничего не случилось. Лифт по-прежнему неторопливо полз вверх.
На следующем этаже Марни остановила кабину. Морские пехотинцы выскочили первыми и стали спиной к спине, изготовив оружие к бою. Убедившись, что поблизости никого нет, они знаком дали нам понять, что можно выходить. Мы оказались в нешироком коридоре с дверями многочисленных офисов. На первый взгляд этаж был пуст. Светящаяся стрелка указывала путь к лестнице.
Один из солдат толчком ноги распахнул дверь, которая чем-то вызвала подозрение. Он не ошибся. В помещении за металлическими шкафами с папками спрятались несколько клерков.
— Не стреляйте! — выкрикнул седовласый мужчина, поднимая руки.
— Мы не будем стрелять, если вы не станете стрелять в нас, — вежливо произнес Сэм. — У вас есть оружие?
— Нет, сэр. Мы всего лишь архивариусы.
— Ах вот как. Всего лишь архивариусы?
— Так точно, сэр.
— Видели ли вы на этом этаже гвардейцев?
— Нет, сэр.
— Боюсь, мистер, что вы мне лжете, — спокойно произнес Сэм и положил ствол пистолета на сгиб раненой руки.
Седовласый поднял руки еще выше и, боязливо покосившись на коллег, пролепетал:
— Вообще-то… я видел нескольких гвардейцев на лестнице, они…
— Сколько именно? И где точно?
— Четверых. Гвардейцы несли пулемет на треноге. Они установили его на лестнице в конце коридора.
— Благодарю вас, — по-прежнему учтиво произнес Сэм. — Прошу извинить, если наш визит напугал вас и ваших коллег. Да, кроме того, я рекомендовал бы вам оставаться за шкафами и избегать всякого рода глупостей вроде звонков по телефону. Вы меня поняли?
— Конечно, сэр. Огромное спасибо, сэр.
Мы вышли в коридор. Сэм поговорил с морскими пехотинцами. Те первыми двинулись к лестнице, а мы пошли за ними гуськом, как индейцы на боевой тропе.
Когда до лестницы оставалось несколько шагов, морпехи знаком приказали нам остановиться, выдернули чеки из ручных гранат и покатили гранаты вниз по лестнице. Вначале до нас долетели сдавленные крики, и лишь потом прогремели взрывы. Наступила тишина. Морские пехотинцы бросились вперед, поливая на ходу огнем из ручных пулеметов какую-то цель ниже по лестнице.
Вскоре один из них снова появился на этаже и сказал, что путь свободен. Выйдя на лестничную площадку, я увидел маршем ниже валяющийся рядом с треногой крупнокалиберный пулемет. Рядом с ним лежало несколько залитых кровью тел.
— Теперь ты понял, о чем говорил старикан? — сказал Сэм с присущей ему в последнее время мрачной улыбкой. — Он спас наши задницы.