×
Traktatov.net » Ночь триффидов » Читать онлайн
Страница 151 из 201 Настройки

— Не тревожься, Дэвид. Мы находимся к северу от Параллели 102-й улицы. Эта часть Манхэттена абсолютно не похожа на ту, с которой ты знаком. — Он оглянулся с таким видом, словно опасался, не заметили ли нас, и продолжил: — Кроме того, мы отправимся весьма своеобразным путем… и…

— Что не так?

— Все нормально. А вот и наш проводник.

Обернувшись, я увидел, как из тени выступила тонкая фигурка. В ее походке было нечто знакомое… Еще мгновение — и проводник повернулся ко мне лицом.

— Керрис?!

Глава 35

Двойник

— Керрис? — повторил я, когда она, окончательно выйдя из тени, приблизилась к нам.

Я двинулся навстречу девушке, готовясь заключить ее в объятия, но она отшатнулась так, словно я сделал попытку на нее напасть.

— В чем дело, Керрис? Что не так?

Она вздернула головку, и в этот момент я увидел шрам, страшно изуродовавший ее лицо. Шрам тянулся от правого виска к левому углу рта, рассекая лицо практически надвое. Я замер, сраженный насмерть. И первой моей мыслью было:

«Это сделал Торренс».

— Боже мой, Керрис! Что произошло? — Я сделал еще одну попытку обнять ее. — Керрис…

На мое плечо легла чья-то рука, и я услышал слова:

— Спокойно, Дэвид.

— Сэм, ты только взгляни, что это чудовище с ней сделало. Она…

— Дэвид… Да послушай же ты меня, Дэвид! — Сэм схватил меня за руку. — Это вовсе не Керрис! Скорее всего это ее сестра. Возможно, что даже двойняшка. Точно не знаю.

— Великий Боже, — я повернулся к ней, — умоляю вас простить меня. Я думал…

— Весьма сожалею, Дэвид, — поспешно прервал меня Сэм. — Это выглядит грязной шуткой, но я и представления не имел о том, что с нами будет сестра Керрис. — Обратившись к девушке, он добавил: — Простите, мэм. Мы ошибочно приняли вас за другую.

Рядом с нами из темноты возник невысокий человек.

— Марни не говорит. — Он дотронулся до своего языка. — Копы решили, что она еще ребенком была слишком разговорчива, и… — Он изобразил пальцами ножницы.

— Ничего не понимаю. — Я покачал головой. — Если она дочь Торренса, то как он мог так с ней поступить?

— У Торренса сотни детей, — мрачно пояснил Сэм, — и те из них, которые не отвечают его стандартам, оказываются здесь. Думаю, он весьма избирательно подходит к вопросу отцовства… Если его вообще можно назвать отцом. В чем дело, мэм?

Девушка со шрамом, так похожая на Керрис, кажется, начала терять терпение. Она потрепала Сэма по плечу и показала на прибрежный утес.

— Хм-м… Верно… Понимаю, — пробормотал он и повернулся к нам: — Пожалуй, нам пора.

Разбившись на пары, мы двинулись через улицу. Возглавлял движение невысокий мужчина, а Марни шла сзади, всем своим видом давая понять, что отстать никому не позволит. Едва я замедлял движение, как на мой рюкзак сразу ложилась ее рука, и я ощущал толчок, вынуждавший ускорить шаг. Я без возражений следовал ее бессловесным приказам, так как понятия не имел, сколько таких толчков сможет выдержать вьюк с взрывчаткой.

Я ожидал увидеть тропу, ведущую на вершину утеса, но ожидания мои не оправдались. Вместо того чтобы карабкаться вверх, мы пошли вдоль основания утеса к невысокому длинному зданию, протянувшемуся от кромки воды к каменной стене берега. Мы направились в здание (при этом мне достался очередной дружеский тычок в спину), и я чуть было не споткнулся о что-то очень похожее на рельс. Наш гид-мужчина зажег керосиновый фонарь, и я увидел целую систему железнодорожных путей. Размышлять об их назначении было некогда, так как проводник жестом велел следовать за ним.