Татьяна. Фриц, вы говорите так, как будто считаете, что этот спасатель — разумен?
Фридрих. Кхм!.. Я же это говорю с самого начала. Разумен в каком-то общем смысле, или это элементарный носитель распылённого интеллекта, или достаточно сложно запрограммированный микробот…
Бернар. Фриц! А где тело того паразита, которого…
Фридрих. Вот. И я о том же. Я не помню, командир.
Татьяна. До официальной передачи функций командир здесь я.
Фридрих. Понял, командир. Как прикажете обращаться к бывшему командиру?
Татьяна. Доктор, я вас прошу не ёр… о-ох… извините…
(Звуки общего замешательства.)
Бернар Кристиансен. Для протокола. Я Бернар Кристиансен, по триггеру 2Б — чрезвычайный комиссар Агентства внешней безопасности. Объявляю этот корабль и планету Близнец зоной потенциально опасного контакта. Прошу всех представиться.
Татьяна. Татьяна Сиверская, ксенолог.
Фридрих. Фридрих Голубовский, врач-ксенопатолог.
Малга. Малгожата Кац, военный советник.
Сильвия. Сильвия Кобчик, бортинженер.
Бернар. Ещё один член экипажа — в изоляторе, другой — заморожен… Командно-административные функции возвращаются ко мне. Татьяна, спасибо, вы неплохо справились в критической ситуации. Смена личностей обусловлена срабатыванием триггера 2Б: «Подозрение на неподготовленный тесный контакт с внеземным разумом». Фриц, насколько я понимаю, у вас личность осталась прежней, просто установился сервис-пак?
Фридрих. Именно так, командир.
Бернар. Тогда продолжайте.
Фридрих. Дело в том, что операцию я делал в том беспамятстве… предлагаю назвать состояние, в котором мы находились после высадки, «дисхронией».
Бернар. Лучше «синдром Голубовского».
Фридрих. Благодарю, но нет. Синдром ещё не описан, возможно… В общем, суета это. Дисхрония, и всё.
Бернар. Док сказал «в морг»…
Фридрих. Именно. Я не помню, куда дел препарат. Боюсь, что просто выбросил в лоток с использованными материалами.
Бернар. А лоток…
Фридрих. Скорее всего, отправил в утилизатор.
Сильвия Кобчик. Так, подождите! Если Глеб в отключке, а его ведёт эта тварь, которая в нём, а тварь не знает схемы корабля, но её тянет к… ну, к той, которую Фриц выкинул… то он как раз и упирается в дверь двигательного отсека — потому что она вот, как раз на прямой от бытовки к утилизатору! — открывает, входит, понимает, что это тупик, выходит… А дальше он куда пошёл? Вниз?
Татьяна. Нет. Он постоял и пошёл обратно.
Бернар. Я думаю, нам так или иначе придётся Глеба разбудить… Сильвия, прямо сейчас идите и займитесь дальнейшей проверкой двигателей — я записал, на чём остановился, работайте. Мне всё-таки не верится в то, что двигатели можно испортить голыми руками. Фриц, а вы…
Фридрих. Командир. Или комиссар. Как правильнее? Я всё не могу договорить. Я отпрепарировал ткань спасателя, которая осталась в теле Скотта, сделал элементарный анализ…
Бернар. Совпадает по молекулярному составу с химерами?
Фридрих. Нет, командир. Не совпадает абсолютно. Вообще неотличима от нас, от наших тканей. Те же аминокислоты, те же нуклеотиды…
Бернар. Тогда, может быть, это был просто нерв?
Фридрих. Звёздчатого сечения и с просветом внутри? Не смешите мои тапочки, комиссар.