От удивления я даже взбодрилась.
— Твоя? Да у меня само как-то получилось… Видимо, твое заклинание отвода не работает!
Вандерфилд неопределенно хмыкнул. Обозленным он не выглядел, что само по себе было странно. И даже подозрительно. Эш почти улыбался, рассматривая меня. Задумал очередную гадость?
— По глазам вижу, что ты рада меня видеть, пустышка, — сказал он. — А сейчас обрадуешься еще больше.
— С чего бы это?
Эш развернул сверток, и я увидела курточку с меховым воротником и прелестную шапочку.
— Это тебе, пустышка.
Я осталась сидеть среди своих бумажных шариков.
— Не хочешь примерить?
— Нет, — отозвалась я. — Сомневаюсь, что это мне. Я отсюда вижу ярлычок, такая вещица мне точно не по карману. Ты меня со своей невестой не перепутал?
— Трудная ты, Аддерли, — вздохнул Вандерфилд. Прищурился, размышляя. — Но вещи все же для тебя.
— Я не возьму.
— Не любишь подарки?
— Не люблю быть обязанной.
Ну вот — в зеленых глазах появилось удивление и даже привычная злость. А я уже переживать начала. Вдруг заболел.
— Какая ты… Ладно, это не от меня. Это… от владельца Колеса Бесстрашия. Твоя куртка безвозвратно испорчена, эта взамен.
— Только эта стоит раз в двадцать больше.
— Компенсация за пережитые неприятности.
— Да? — задумалась я. Курточка так и манила мягкой замшей и светлым мехом. Хотелось запустить в нее руки, потрогать… Я снова с подозрением глянула на Вандерфилда. Но он выглядел предельно честным.
— Хватит так глазеть, Аддерли. С чего бы мне тебе что-то дарить? Ты берешь или нет? Нет, так я выкину…
— Беру! — подскочила я.
Обновка легла так, словно по мне и сшили. Почти не дыша, я погладила бархат внутри куртки — зачарованный… Значит, никакие холода этой зимой мне не страшны. Мех ласково пощекотал щеки, словно поприветствовал, и я не сдержала вздоха удовольствия.
— Шапка еще, — с хрипловатой насмешкой произнес Эш.
Шапочка — чудесная, с меховой оторочкой в тон курточке, тоже пришлась впору. Я радостно улыбнулась.
— Ой, надо ведь поблагодарить!
— Я передам от тебя пламенное спасибо, — серьезно уверил Вандерфилд.
В зелени его глаз плясали золотые искры. Смеется надо мной? Над глупым восторгом нищенки? Ну и пусть!
Снова погладила мех, не в силах оторваться. От радости даже захотелось поцеловать белобрысого гада, даже дернулась к нему навстречу, но вовремя от этой глупости удержалась. Покрутилась вокруг себя, с восторгом рассматривая обновку.
— Скажи владельцу Колеса, что это самая красивая курточка на свете. Что я никогда не видела лучше. А она точно теперь… моя? Никакой ошибки? И не заберут? Правда-правда?
Вандерфилд медленно кивнул. Засунул руки в карманы. Качнулся с носка на пятку. И все это — не отрывая от меня глаз.
— Не заберут. Кстати, раз уж мне все равно пришлось тебя искать… Зайди вечером.
— Надо убрать? Конечно, — рассеянно отозвалась я, все ещё наглаживая обновку. Святой Фердион, да я в этой курточке и спать, наверное, буду. Так снимать не хочется!
— В шесть, Аддерли, — четко произнес парень, глянул потемневшими глазами, развернулся и вышел.
— У меня новая куртка и шапка! — чуть не лопаясь от восторга, сообщила я бумажным шарикам. — И меня повысили до Аддерли. Фьють!