— Вернее, к соседям, — с улыбкой уточнила Варвара. — Что, впрочем, часто бывает одним и тем же.
— Может, Владислав Николаевич и вляпался в какую-нибудь историю, но он совсем не баран, — вступился за него Луна. — И, по-моему, нам в любом случае надо выяснить, что он в действительности из себя представляет.
— Вот именно! — воодушевился Иван. — А там уж решим, как поступить дальше.
— Только вот как мы будем выяснять? — не поняла Варвара.
— Во-первых, сегодня же вечером я потрясу как следует своих предков, — пообещал Луна. — Вытяну все, что возможно, и про Владислава, и про его жену.
— Про сердце её узнать не забудь, — напомнил Герасим.
— И про сердце, и про печень, — широко улыбнулся Луна. — И про все остальное тоже.
— А еще, — вмешался Иван, — надо бы нам или сегодня вечером, или завтра после уроков потолкаться возле твоего подъезда. Вдруг у вас и впрямь живет или к кому-нибудь ходит похожий на Владислава человек с бордовым портфелем.
— Глядите-ка! — присвистнул Герасим. — А у Ваньки-то уже и план расследования возник. Ну, настоящий Холмс.
— А как же иначе, — отозвалась Маргарита. — У него и фамилия подходящая. Холмский.
— Нет, — решительно запротестовал Луна. — Холмс — это слишком банально.
— Почему банально? — Иван даже обиделся.
— Потому что элементарно, Ватсон, — ответил Луна.
— Ватсон ему не подходит, — на полном серьезе произнес Герасим.
— Я и не предлагаю, — продолжал Павел. — А вот Пуаро вполне подойдет. Так мы тебя и будем теперь называть.
— Но у него же усов нет! — всплеснула руками Варвара.
— Усы — дело наживное, — ничуть не смутился Луна. — Вырастут.
— Пуаро так Пуаро, — Иван ничего не имел против.
Прозвище, которое дали ему одноклассники ещё в первом классе прежней школы, нравилось ему куда меньше. Да и кому придется по сердцу, если его называют Холмиком.
Из коридора послышался громкий трезвон телефона. Герасим взглянул на часы и взвыл:
— Это мой дедушка! Слушай, Луна, — крикнул он вслед спешащему в переднюю Павлу, — если это действительно он, скажешь, что меня у тебя нет и не было!
Ребята прислушались к голосу Луны.
— Это точно не твой дедушка, — посмотрела Варвара на Герасима. — Иначе Павел не назвал бы его мамой. Так что расслабься, Муму.
— Это вы можете расслабляться, — мрачно откликнулся тот. — А я пошел. Иначе, боюсь, дед настучит на меня родителям, что я шляюсь невесть где после школы.
— Тяжелое у тебя детство, — посочувствовал Иван.
— И не говори, — вздохнул Герасим. — С тех пор как деда на пенсию выперли, у меня, можно сказать, и жизни-то нет.
— Ну, это ты, конечно, хватил, — сказала Марго.
— Мне виднее, хватил я или нет. — Муму уже готов был вступить в новую полемику, — И вообще, Марго, сытый голодного не разумеет.
— Ты, кажется, Герочка, куда-то торопился? — подчеркнуто мягким тоном напомнила Варвара. — А то, глядишь, заболтаешься с нами, а потом нас же будешь и обвинять.
Герасим, ничего не ответив, вышел в переднюю и накинул на плечо тяжелый рюкзак.
— Если что, не поминайте лихом, — загробным голосом изрек он и принялся отпирать дверь. — Помните, покойный вас очень любил.