— Теперь — когда угодно, — решил он. — Надеюсь, Боршин за ним не пойдет.
На столе стояли остатки завтрака — его тридцать первой трапезы в этих стенах. Воздух был холоднее, чем ему бы хотелось. С тех пор, как Джек очутился здесь, Боршин приходил трижды. Он появлялся внезапно и, пуская слюни, пытался схватить Джека. Каждый раз Джек отгонял его стулом, крича изо всех сил, и каждый раз через несколько минут появлялся Повелитель Нетопырей и забирал эту тварь, извиняясь за причиненные неудобства. После первого же такого визита Джек стал плохо спать, зная, что в любой момент он может повториться.
Еду доставляли регулярно. Она была весьма однообразной, но он машинально съедал ее, думая о другом. Позже он так и не смог вспомнить, что это было — да и не хотел вспоминать.
Он размышлял: теперь скоро.
Чтобы не раскиснуть, Джек делал гимнастику. Он уже набрал часть потерянного им веса. Он боролся со скукой, выстраивая и отвергая множество вариантов побега и мести. Потом он вспомнил слова Розали и решил, что делать.
Воздух словно наполнился мерцанием, а рядом возник такой звук, словно по кубку постукивали ногтем.
Рядом с ним очутился Повелитель Нетопырей — и на этот раз он не улыбался.
— Джек, — сразу же приступил он к делу, — ты разочаровываешь меня. Что ты пытался сделать?
— Прости.
— Ты только что проговорил какое-то слабое заклинание. Ты и правда думаешь, что здесь, в Хай-Даджен, я не замечу попытку воспользоваться Искусством?
— Только в том случае, если она будет успешной, — сказал Джек.
— Что явно не так. Ты все еще здесь.
— Конечно.
— Ты не можешь ни разрушить эти стены, ни пройти сквозь них.
— Я уже понял.
— Тебе не кажется, что ты поправился?
— Немного.
— Тогда, наверное, пора ввести в твое окружение дополнительные элементы.
— Ты не сказал мне, что есть еще один Боршин.
Его собеседник издал смешок, и откуда-то появилась летучая мышь. Она несколько раз облетела вокруг него и повисла на цепочке, которая была у него на шее.
— Нет, я имел в виду не это, — сказал он. — Я размышляю, насколько у тебя хватит чувства юмора.
Джек, лениво оттирая с указательного пальца правой руки пятнышко сажи, пожал плечами.
— Когда ты это выяснишь, дай мне знать, — сказал он.
— Ты будешь одним из первых. Даю слово.
Джек кивнул.
— Я бы предпочел, чтобы ты оставил свои упражнения в магии, — сказал Повелитель Нетопырей. — В такой сильно изменившейся атмосфере последствия могут быть весьма суровыми.
— Буду иметь это в виду, — сказал Джек.
— Великолепно. Извини, что помешал. Занимайся своими делами. Адью.
Джек не ответил — потому что был один.
Через некоторое время в его окружении появился дополнительный элемент.
Осознав, что он не один, Джек внезапно поднял глаза. При виде ее рыжих волос и полуулыбки он на миг от неожиданности чуть не поверил.
Потом он встал, подошел к ней, отошел в сторону и рассмотрел ее с нескольких точек.
Наконец он сказал:
— Отличная работа. Передай своему создателю мои поздравления. Ты — прекрасная копия моей леди Ивен из крепости Холдинг.
— Я не копия. И не твоя леди, — сказала она, делая реверанс.