– А ты в наказание должен был смести листья во дворе?
– Ага, и двор был такой, что там десяток грузовиков можно было бы поставить.
– Рик, – сказал Бен, – скажи нам, что тебя в этой жизни интересует. Какие у тебя хобби?
– В основном музыка. Если выдается свободная минутка, я либо упражняюсь в игре на гитаре, либо играю с оркестром в Лидсе, либо организую выступления.
– А что есть у тебя такого… особенного в жизни?
Я пытался этого не сделать, но не удалось. Я глянул на Кейт Робинсон. Она ответила мне прямым взглядом своих зеленых глаз. Я пытался сохранить спокойный вид, но сердце запнулось.
– Саша… Если кто не знает, так зовут мою гитару. “Фендер Стратокастер”.
– А почему Саша?
– Я ее купил у одной старой дамы в Хаддерсфилде. Это была гитара ее сына. – Я пожал плечами. – Он недавно умер, и она мне сказала, что он звал гитару Сашей. Я это имя оставил.
Стивен одобрительно подмигнул.
– А теперь ты организовал оркестр?
– Ага, “Сандер бад”.
– Но ведь для тебя и сочинение песен работа знакомая? Я закрыл лицо руками, имитируя смущение.
– Бен, ты ведь этого не сделаешь? Скажи, что ты не будешь.
– Извини, но среди предков Кавеллеро были инквизиторы. Включите песню, мистер Спаркмен.
Говард где-то нажал кнопку, и тут же из динамиков на деревьях поплыл ползучий ритм диско.
– Да, Рик Кеннеди, это знаменитая песня “Кисс кримсон”. Записана исполнителями… где мой список? Ага, вот: Бит Герл, Джилли и Джо…
Кто-то добродушно гаркнул:
– Кто такие? Почему не знаю?
– Я тоже не знаю, – ответил я. – И не хотел бы слышать их вариант этой песни.
– Погодите, – поднял Бен лист бумаги. – Здесь еще Написано. Клод Койе, парижский шансонье. Группа под названием “Блоше…”, еще группа “Кибер фанк цанг” – испанская?
– Нет, греческая. А испанская – “Кастро ностро”. Это играется исполнение “Кибер фанк цанг”. Они играли в каждом пляжном дискоклубе от Корфу до Крита, но только в греческих территориальных водах… а как ты это добыл?
Бен вернулся к списку.
– Еще есть исполнения Мистера Зи, Сары Ли Сьюманн и знаменитое исполнение норвежского телевизионного полицейского, имя которого никто произнести не может. Господин… как его там?
– Я его зову “господин Штук”. Тоже не могу произнести его имя.
Стивен хлопнул меня по ноге. Я так же шутливо хлопнул его в ответ. Текила брала свое, и мы заржали, как клоунская парочка.
– Выкладывай, Рик, – проговорил Стивен, вытирая слезы. – Что там за история с “Кисс кримсон”?
– Нет, ради Бога! Это неинтересно.
– Мне звонят девки из Монтаны, Айдахо, Чикаго, из Вашингтона. Стивен, говорят они, расскажи нам историю “Кисс кримсон”. Мы очень хотим знать.
– Ладно, ладно… – Я заставил себя перестать хихикать. – Значит, шестнадцать лет.
– Это тебе было шестнадцать?
– Ну? Разве я этого не сказал?
– Типа сказал.
Аудитория рассмеялась вместе с нами, чувствуя, как снимает барьеры старая добрая текила.
– Ладно, значит… пятнадцать мне было?
– Шестнадцать, Рик, шестнадцать.
– Ладно, без разницы. В общем, я написал эту песню.
– “Кисс кримсон”?
– Ее. И сыграл ее со старым школьным оркестром, который тогда у меня был, “Террор фирмер”. Была тогда в школе девица… Трейси Тернер…