— Темнело. Когда узнал, что все из-за меня, еще как потемнело!.. Только это не по медицинской части.
— Да, конечно. Успокойтесь. Вы совершенно не виноваты. Ведь не могли же вы предусмотреть фонтан.
— Верно. Предусмотреть не мог...— Рэнд поднялся.— Мне можно уйти?
— Да,— сказал я не совсем уверенно. Я так и не придумал, в какой бы деликатной форме задать десантнику интересующий меня вопрос...
Уже у двери он, адресуясь, видимо, больше к себе самому, обронил:
— В этом рейде я много чего не мог предусмотреть...
— Чужака, например,— вставил я. Полагаю, с достаточным равнодушием в голосе.
Он замер. Медленно повернулся. Я увидел его лицо и пожалел о сказанном. Упоминание о чужаке для десантника было, по-моему, равносильно удару, который его оглушил на Титании.
— Верно...— пробормотал он, приходя в себя. Помолчал, что-то соображая.— Только вот что... Это не по медицинской части.
— Знаю,— сказал я.— Успокойтесь. Я слишком тщательно обследовал вас, чтобы думать иначе.
— Спасибо.— Рэнд заметно приободрился.— А чужак... Его не было.
— Зачем же вы морочили голову своему командиру?
Рэнд посмотрел на меня.
— Ему заморочишь!..— проговорил с интонацией, которую я не понял.— Он сам кому угодно... В общем, не было чужака. Обознался я.
— Нелогично.
— Почему нелогично?
— Обознаться можно, лишь принимая чужого за своего. Или одного своего за другого, но опять-таки за своего же.
Рэнд переступил с ноги на ногу. Было видно, что затронутая тема его тяготит. Он мог в любую секунду уйти — я ведь насильно его не удерживал. Однако не уходил. Я давно заметил, что мужчины плохо переносят обвинение в нелогичности. Женщину трудно бывает смутить ссылками на нелогичность. В лучшем случае она пропустит это мимо ушей, в худшем — ответит насмешкой. Мужчина — другое дело, нелогичность очень его стесняет.
— Как хотите,— смущенно проговорил Рэнд,— но я ничего не выдумываю. Все правда.
Я промолчал. Я верил ему, но ничего пока не понимал. Рэнд мялся, переступая с ноги на ногу. По-видимому, хотел задать какой-то вопрос и не решался.
— Хотите о чем-то спросить?
— Да. Скажите... разговор о чужаке вам передал Нортон?i
И выжидательно замера словно ответ мой имел для него немаловажное значение.
— Нет,— сказал я.— Не Нортон.
— Благодарю вас,— пробормотал Рэнд.
— Не за что. Похоже, вы наводите справки о состоянии моральных качеств своего командира?
— Ничего подобного,— ответил он, пожимая плечами.— Я неплохо знаю своего командира и не имею к нему ни малейших претензий. И потом... мне, вообще говоря, нет до него никакого дела. О Нортоне я спросил по другому поводу.
— Ну разумеется,— сказал я с иронией.— По поводу рыбных запасов Балтийского моря.
— Я понимаю,— сказал он,— со стороны все это выглядит довольно глупо...
— Прежде всего очень путано, а потому не очень красиво.
— Тут как ни поверни — красиво не будет.— Рэнд протяжно вздохнул.— Ведь это касается не только меня лично. Не могу же я... Ну, в общем, у нас так не принято, вы уж меня простите. Одно могу вам сказать откровенно: это сначала я думал, что чужак был.
— А теперь?
— Теперь думаю: чужака не было.