Грубый смех сменила какая-то возня.
Через несколько мгновений вернулся Мима с шелковым носовым платком. Он потребовал, чтобы Орб завязала глаза, взял девушку за руку и помог ей выбраться сначала из-за ящиков, а потом и на большую улицу. Только тогда он снял с Орб повязку, и они отправились обратно к своему каравану. Тхагов больше не было. Очевидно, Мима как-то сумел отпугнуть их.
Оказавшись дома, Орб с облегчением вздохнула. Она ведь действительно успела перепугаться! Теперь Орб понимала беспокойство владельца цирка. В большом городе и вправду опасно. И удовольствие, которое она получила на базаре, не стоило такого риска.
Еще через несколько дней к ней подошел хозяин цирка.
— Что ты знаешь о тхагах? — спросил он.
— Очень мало, — ответила Орб. — Какие-то тхаги напали на нас с Мимой в городе, но он их урезонил, и они отстали. Вы не зря меня предупреждали.
— Урезонил, значит? — спросил хозяин и наморщил лоб. — И что же он им сказал?
— Ну, он с ними, собственно, и не разговаривал. Вы же знаете, ему трудно говорить.
— Он показал им какой-нибудь знак? Дал денег? Что он сделал?
— Я не видела, — призналась Орб. — Мима велел мне спрятаться, и я спряталась. А потом он завязал мне глаза и увел меня оттуда. Я так поняла, что это для того, чтобы я не видела этих тхагов. Может, они не хотели, чтобы я могла их опознать?
Но это предположение не показалось разумным даже самой Орб — ведь в самом начале они и не пытались прятаться.
— Выходит, ты ничего не видела, — сказал владелец цирка, как бы подводя итог разговору.
— Ничего. Что-нибудь не в порядке?
— Надеюсь, что нет, — ответил хозяин и ушел, оставив девушку в недоумении.
На следующем уроке английского Орб улучила момент, чтобы расспросить своих учеников о том, что ее беспокоило.
— Хозяин спрашивал меня о тхагах, — сказала она. — Что-нибудь случилось такого, о чем я не знаю?
— Как, ты не слышала? — завизжала гарпия, хлопая крыльями от возбуждения. — В городе нашли пятерых тхагов — мертвых и разорванных в клочья! Все вокруг было в крови, и…
— Думай, что говоришь, птичьи твои мозги! — прервала ее русалка.
— Мертвых? — в ужасе переспросила Орб.
— Наверное, после вас они напоролись на берсеркера, вот он их всех и уничтожил, — сказала русалка.
— На берсеркера?
— Как, ты ничего не знаешь про берсеркеров? — закричала гарпия. — Вкус крови приводит их в экстаз, как акул, и они все убивают и убивают, ничто не может остановить их! Они рубят и режут и…
— И в конце концов их самих тоже убивают, — сухо сказала русалка, снова прервав восторженные вопли гарпии. — Во всяком случае, что бы ни случилось, это уже все в прошлом. Потому что хороший берсеркер — это мертвый берсеркер.
Орб вздрогнула:
— Ужасно! Какое счастье, что мы не столкнулись с берсеркером!
Гарпия снова захлопала крыльями:
— А я думаю…
— Давайте читать дальше, — сказала русалка, бросая на гарпию уничтожающие взгляды.
Орб продолжила урок, но на сердце у нее было неспокойно. Что-то они от нее скрывают.
Когда Орб в следующий раз увидела Миму, девушка спросила у него:
— Ты знал, что тех тхагов, которых мы видели, после нашли мертвыми? Как ты думаешь, что случилось?