Тиффани улыбнулась про себя.
Она спала, и ей ничего не снилось.
И прошел день.
А потом другой.
На третий день полил дождь. Тиффани зашла на кухню, когда никого поблизости не было, и взяла с полки фарфоровую пастушку. Спрятала ее в мешочек, выскользнула из дому и побежала к холмам.
Худшая часть непогоды обходила Мел стороной — то есть с обеих сторон, потому что плоскогорье, словно корабельный нос, разрезало тучи. Но когда Тиффани добралась до места, где четыре железных колеса и остатки печки виднелись из травы, и вырезала квадратный кусок дерна, и аккуратно выдолбила ямку для фарфоровой пастушки, а потом положила обратно дерн… он был так пропитан дождевой водой, что имел возможность опять укорениться и выжить. Тиффани считала, что все сделала правильно. И она была уверена, что уловила запах табака.
Потом она пошла в сторону кургана пиктси. Насчет этого ей было как-то неуютно. Ведь она знала, что пиксти там, правда? Значит, идти туда и проверять было вроде как… показывать сомнение в этом, нет? Они же занятой народ. У них сейчас куча дел. У них траур по старой келде. У них может быть хлопот полон рот. Она повторяла это про себя. Дело не в том, что у нее постоянно вертелся в голове вопрос — а вдруг на самом деле в норе нет никого, кроме кроликов. Дело совсем не в том.
Она была келдой. У нее были обязанности.
Она услышала музыку. Голоса. И потом внезапное молчание, когда попыталась вглядеться в полутьму.
Тиффани бережно вынула из мешка бутылку Особого овечьего Наружного и дала ей соскользнуть по темной норе.
Тиффани пошла обратно и услыхала, как приглушенная музыка зазвучала снова.
И все-таки помахала рукой сарычу, который лениво кружил под облаками. Она была уверена, что кто-то крохотный оттуда помахал ей в ответ.
На четвертый день Тиффани занималась маслом и другими домашними делами. Ей помогали.
— А теперь я хочу, чтобы ты пошел и покормил кур, — сказала она Вентворту. — Я хочу, чтобы ты сделал что?
— Комил ко-ко, — сказал Вентворт.
— Кур, — проговорила Тиффани сурово.
— Кур, — послушно повторил Вентворт.
— И чтобы вытер нос не рукавом! Я дала тебе платок. А когда пойдешь обратно, попробуй, сможешь ли нести целое полено. Сделаешь?
— Эччч кравенс, — пробубнил Вентворт.
— И что мы не говорим? — сказала Тифффани. — Мы не говорим…
— «…кривенс», — пробубнил Вентворт.
— И мы это слово не говорим при…
— …при маме, — ответил Вентворт.
— Верно. А потом, когда я закончу, мы сможем пойти на речку.
Вентворт просветлел.
— Маля маля цы? — сказал он.
Тиффани ответила не сразу.
Она не виделась ни с одним Фигглом после того, как попала домой.
— Может быть, — сказала она. — Но они, наверно, сильно заняты. Им надо найти новую келду, и… ну, заняты они. Наверно.
— Маля цы кажут а па башке те, рыбаморда! — счастливым голосом сказал Вентворт.
— Посмотрим, — ответила Тиффани, чувствуя себя, как взрослые. — Теперь, пожалуйста, иди покорми кур и собери яйца.
Он уковылял, держа корзину для яиц обеими руками, а Тиффани выложила на мраморную столешницу масло и взяла лопаточки для сбивания. Потом надо будет проштамповать масло деревянной печатью. Людям нравилось, чтобы на масле была маленькая картинка.