— Не надо, — сказал Майкл. — Продолжай.
Эмме вдруг захотелось плакать, Майклу никогда не надо ничего объяснять.
— В Нью-Йорке я заметила, что кто-то следит за квартирой-студией, и была уверена, что отец нанял очередного телохранителя. Но он этого не делал, и я решила, что ошиблась. Когда я приехала сюда, за мной в первый же день от маркета ехала машина.
— Ты не говорила об этом.
— Я собиралась, но… Ты был тогда очень расстроен, а потом я почти забыла. Мне не хотелось считать себя ненормальной. Я начала подозревать, что кто-то был в доме во время моего отсутствия, меня настораживало, что в трубке какой-то шум, словно телефон прослушивают. — Эмма закрыла глаза. — Типичная мания преследования.
— Не говори ерунды.
Она чуть не улыбнулась. Майкл не позволяет ей долго жалеть себя.
— Я не могу доказать, что это связано как-то с сегодняшней ночью, но я чувствую эту связь.
— Ты можешь сейчас говорить?
— Да.
И, глубоко вздохнув, Эмма рассказала все, что смогла вспомнить.
— Я поехала дальше, — закончила она. — Не знаю, пострадал ли кто-нибудь в той машине. Даже не думала об этом, просто ехала и ехала.
— Ты правильно сделала. Проверь ее машину, — попросил Майкл напарника. — Эмма, ты разглядела водителя?
— Нет.
— А машину?
— Да, — успокоившись, кивнула она. — Темная… синяя или черная… точно не могу сказать. Я не очень разбираюсь в марках, но она большая. Думаю, это мог быть… «Кадиллак» или «Линкольн». У нее были лос-анджелесские номера. МБЕ. Помоему, буквы такие, но цифры я не разглядела.
— Ты прелесть. — Майкл поцеловал ее. — Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя в больницу.
— Мне не нужно в больницу.
— У тебя на голове знатная шишка.
— Я ее не чувствую, — солгала Эмма. — Майкл, больниц с меня хватит на всю жизнь.
— Ну хорошо. Найдем кого-нибудь, кто отвезет тебя домой и останется с тобой там.
— А ты не можешь?
— Сейчас узнаю, — ответил Майкл, глядя на вернувшегося Маккарти.
— Вы дьявольски хороший водитель, мисс Макавой.
— Эмма, — поправила та. — Я была слишком напугана, чтобы быть плохим.
— Майкл, выйдем на минутку.
— Посиди. Я сейчас, — сказал Майкл и, узнав выражение лица напарника, закрыл за собой дверь. — Ну?
— Во-первых, я не понимаю, как, черт побери, ей удалось доехать сюда, не развалившись. Машина выглядит так, словно заняла третье место в гонках на выживание. Но перед тем как заняться ее машиной, я попросил обзвонить больницы, узнать о новых поступлениях. Автокатастрофа в горах. Парня вырезали автогеном из новехонького «Кадиллака». Это Блэкпул. Он в коме.
Глава 44
— Ты уверена, что справишься? — Джонно внимательно оглядел Эмму.
— А разве по мне не видно? — Она медленно повернулась, как манекенщица на подиуме.
Темно-синее платье с декольте и глубоким вырезом на спине словно стекало по телу, сверкая блестками.
Волосы, уложенные в сложную прическу, были заколоты двумя гребнями. На лацкане серебряного пиджака красовался феникс, подаренный Джонно.
— Я лучше воздержусь от комментариев по поводу твоей внешности, — сказал он, но все же не удержался и погладил ссадину на виске, тщательно скрытую гримом. — Пару дней назад тебе пришлось несладко.