×
Traktatov.net » Странный Томас » Читать онлайн
Страница 29 из 183 Настройки

Так что на выходе из центра, если вы поддались покупательской лихорадке и потратили все, что могли, и даже больше, разорились, стали банкротом, у вас есть прекрасная возможность свести счеты с жизнью, броситься в воду и утонуть.

Потому что рядом с «Берк-и-Бейли» речушка вливается в тропический пруд, окруженный пальмами и мощными папоротниками. Хозяева центра приложили немало усилий к тому, чтобы пруд этот и окружающая его растительность выглядели как настоящие. Создали даже соответствующий звуковой фон с помощью искусно спрятанных динамиков.

Чего недоставало, так это огромных насекомых, удушающей влажности, стонов жертв малярии, кровососущей мошки да бешеных диких котов, пожирающих собственные лапы. А в остальном все было таким же, как в джунглях Амазонки.

В пруду плавали ярко раскрашенные кои. Многие достаточно большие, чтобы хватило на обед. Как следовало из пресс-релиза хозяев торгового центра, некоторые из этих экзотических рыб стоили по четыре тысячи долларов. Поэтому, независимо от вкуса, такое блюдо было бы далеко не всем по карману.

Я сел на скамью, спиной к кои. Их яркие плавники и чешуя не производили на меня особого впечатления.

Через пять минут Сторми вышла из «Берк-и-Бейли» с двумя рожками мороженого.

В стандартной униформе кафе: розовые туфли, белые носки, ярко-розовая юбка, блузка в розово-белую полоску и веселенькая розовая кепка. С учетом смуглой кожи Сторми, ее иссиня-черных волос и загадочных темных глаз выглядела она, как знойная шпионка, которая решила прикинуться больничным покрывалом.

Должно быть, она прочитала мои мысли, потому что, сев рядом со мной, сказала:

– Когда у меня появится свое кафе, мои сотрудники не будут носить такую идиотскую униформу.

– Я думаю, в ней ты выглядишь восхитительно.

– Я выгляжу, как конфетная обертка.

Сторми дала мне один из рожков, и пару минут мы ели молча, наблюдая за проходящими мимо покупателями, наслаждаясь мороженым.

– Под гамбургером и беконным жиром я чувствую персиковый шампунь.

– Да уж, нюхать меня – одно удовольствие.

– Может, когда у меня будет собственное кафе, мы сможем работать вместе и будем пахнуть одинаково.

– К мороженому меня не влечет. Я люблю жарить.

– Наверное, это правда, – глубокомысленно изрекла она.

– Что?

– Противоположности притягиваются.

– Это новый вкус, который появился на прошлой неделе? – спросил я.

– Да.

– Вишнево-шоколадно-кокосовый шарик?

– Кокосо-вишне-шоколадный шарик. Нужно все называть в правильной последовательности, и именно так, как сказала я, а не то можно нарваться на неприятности.

– Вот уже не думал, что в индустрии мороженого такие строгие грамматические правила.

– Если говорить по-твоему, то кто-то из слишком уж хитрых покупателей съест мороженое, а потом потребует деньги назад на том основании, что кокосового шарика не было. И не зови меня восхитительной. Восхитительны щенки.

– Когда ты шла ко мне, я подумал, что ты выглядишь знойной.

– Ты бы поступил мудро, если бы начал исключать из своей речи прилагательные.

– Хорошее мороженое, – отметил я. – Ты пробуешь его впервые?