×
Traktatov.net » Возвращение Крестного отца » Читать онлайн
Страница 30 из 264 Настройки

— Я все понимаю, — начал он, — но мы с женой решили сходить в кино, а э-э-э, — он взглянул на афишу, — Дирк Сандерс — ее любимый актер. Правда, милая?

— Да, самый любимый!

— Приходите вечером, к семи тридцати!

Майкл посмотрел на левую руку мужчины.

— Видите ли, в семь тридцать мы уже должны быть дома. Сегодня пятая годовщина нашей свадьбы! Вы ведь можете показать нам фильм прямо сейчас?

— Я владелец, а не механик!

— Тем более! И вы умеете обращаться с проектором?

— Да, конечно!

— Можно вас на пару слов? С глазу на глаз?

Владелец раздраженно закатил глаза, но Кей чувствовала, что он смущен холодным уверенным взглядом Майкла. Он все-таки позволил Корлеоне войти. Они о чем-то пошептались, а через секунду Майкл и Кей сидели в центре зала. Начинался фильм.

— Что ты ему сказал?

— Оказывается, у нас общие знакомые!

Главные герои фильма едва успели встретиться на улицах Парижа, а хозяин уже принес содовую и теплый поп-корн. Фильм оказался дрянным, и Майкл с Кей начали тискаться в темноте, словно подростки. Уйти они не могли, ведь фильм показывали специально для них.

— Смотри, — прошептала Кей, показывая на член мужа. — Настоящее дерево!

Майкл захохотал.

— Ш-ш-ш, — зашипела Кей.

— Мы же одни, — успокоил ее Майкл, — совсем одни.


Всего год назад один из двух мужчин, важно расхаживавших у выхода 10 Б аэропорта Детройта, был парикмахером на Корт-стрит, а из-за страстной любви к тотализаторам стал шестеркой Клеменца. Второй когда-то владел козьей фермой на Сицилии, около Прицци. Впоследствии верность боссу и острая нехватка рабочей силы в США позволили им навсегда забыть о бедности и голоде. Парикмахер был иммигрантом в третьем поколении, плохо говорившим по-итальянски, а вот бывший козопас почти не владел английским. Посадка на рейс в Лас-Вегас уже началась, а Фредо Корлеоне так и не появился. Козопас кивнул в сторону телефона-автомата. Парикмахер тяжело вздохнул. Разве у него есть выбор? Он снял трубку и начал бросать в телефон монетки.

— Дежурный оператор — ответил приятный женский голос из Вегаса. Ходили слухи, что обе операторши — эта и девушка в Бруклине — племянницы Рокко Лампоне, настоящие красотки и жуткие задаваки.

— Беспокоят из парикмахерской!

— Да, сэр, я поняла. Оставьте сообщение.

— Багаж потерян, — неуверенно проговорил парикмахер, опасаясь, что слово «потерян» поймут как «убит». — Мы не сможем отправить его вовремя.

— Я записала, сэр. Это все?

Это все? Когда дон Корлеоне узнает, что новые телохранители потеряли Фредо в дебрях Детройта, он им покажет «все»!

— Передайте, что я и мистер… э-э-э… — Парикмахер замялся, как же по-итальянски «коза»? Он прикрыл трубку ладонью. Козопас пил кофе.

— Сото si dice[3] «коза»?

— La capra[4] — недовольно ответил козопас.

Будто на Корт-стрит козы ходят стадами! Разве он виноват, что не знал чертово слово?

— Передайте, что я и мистер Капра постараемся найти багаж и отправить его следующим рейсом!

— Хорошо, сэр. Спасибо за звонок!

Сандра Корлеоне остановила трейлер прямо на лужайке возле университетского общежития.

— Мама! — с упреком воскликнула Франческа, надевая новый плащ. — Неужели нет другого места?