— Картер симпатичный, но он не твой обычный типаж.
Мак, выдвигавшая ящик со столовыми приборами, оглянулась.
— У меня есть типаж?
— Конечно, и ты это прекрасно знаешь. Мускулистый любитель поразвлечься. Творческая жилка приветствуется, но не обязательна. Не слишком настырный, не слишком серьезный. Не обремененный интеллектом, образованием или тихим обаянием.
Теперь надулась Мак.
— Мне нравятся умные парни. Может, я просто еще не встретила своего.
— А еще он сладкий. Тоже не в твоем вкусе.
— Я люблю сладкое, — возразила Мак. — Попробуй мой кофе!
Рассмеявшись, Лорел отложила взбивалку, достала из морозилки ягоды.
— Эллиот, накрывай на стол.
— Я накрываю. — Автоматически раскладывая столовые приборы, Мак размышляла над списком, озвученным Лорел. — Пожалуй, та права… до некоторой степени. У всех есть типаж. У Паркер, например, это успешный, ухоженный, начитанный мужчина.
— Знание иностранного языка поощряется, — добавила Лорел, промывая ягоды. — Еще он должен с двадцати шагов отличать Армани от Хуго Босса.
— И у Эммы есть типаж. Обязательно мужского пола.
Лорел чуть не покатилась со смеху.
— Паркер сейчас спустится, — объявила вошедшая Эмма. — Над чем смеемся?
— Над тобой, — откликнулась Лорел. — Сковородка раскалилась. Садитесь.
— С добрым утром, партнеры. — В кухню влетела Паркер — в темных джинсах и кашемировом свитере, с аккуратно убранными в хвост волосами и легким макияжем. У Мак мелькнула мысль, что если бы она не любила Паркер, то легко смогла бы ее возненавидеть. — Я только что приняла три заказа на ознакомительные экскурсии. Боже! Как я люблю праздники. Столько народу жаждет обручиться. Не успеем оглянуться, как День святого Валентина принесет нам еще больше клиентов. Оладьи?
— Достань сироп.
— Дороги расчищены. Вряд ли придется ломать сегодняшний график. О, Полсоны прислали электронное письмо из свадебного путешествия. Надо будет добавить их отзыв на наш сайт и…
— Никаких деловых разговоров, — прервала ее Эмма. — Мак припасла к завтраку сексуальную историю.
— Правда? — Паркер выставила на стол сироп и сливочное масло, а Лорел — блюдо с оладьями. — Расскажи со всеми подробностями.
— Все началось, как часто начинаются сексуальные истории, с того, что я пролила на блузку диетическую колу.
— Он сказал, что наткнулся на стену. Бедняжка Картер. — Эмма хихикнула, отрезая крошечный ломтик от единственной оладьи, которую решила себе позволить.
— И наткнулся. Со всего маху, — подтвердила Мак. — В мультфильме он точно пробил бы стену, оставив мне на память брешь со своим силуэтом. Итак, он сидит на полу, я пытаюсь определить, насколько все плохо, и мои титьки лезут прямо ему в лицо, на что он очень вежливо указывает.
— «Прошу прощения, мисс, ваши титьки лезут мне в лицо». Так?
Мак ткнула вилкой в сторону Лорел.
— Только он не сказал «титьки», и он заикался. В общем, мне пришлось выдернуть из сушки первую попавшуюся блузку, принести ему пакет со льдом и удостовериться, что он действительно не нуждается в скорой медицинской помощи.
Рассказ не мешал Мак быстро уплетать внушительную горку оладий.