– Ты была одна?
Я перевел.
Девушка слабо кивнула.
– Она подтверждает, что была одна, – сказал я Камчаку.
– Спроси, как она сюда попала.
Я перевел вопрос, девушка беспомощно взглянула на меня и покачала головой.
– Не знаю… – тихо произнесла она.
– Говорит, что не знает, – сообщил я Камчаку.
– Странно… ну что ж… расспросим попозже…
Он подозвал паренька с мехом вина ка-ла-на на плече, тот, приблизившись, передал ему мех. Камчак вытащил зубами затычку, после чего сунул мех под мышку и, одной рукой ухватив волосы Элизабет, запрокинул ей голову, а другой вставил костяной мундштук между раскрывшимися губами. Он сдавил мех, и девушка, едва не захлебнувшись, вынуждена была сделать большой глоток. Немножко красной жидкости вытекло у неё изо рта и тонкой яркой струйкой начало свой путь по телу.
Наконец когда Камчак посчитал, что она достаточно пьяна, то вытащил мундштук из её рта, вернул на место пробку и отдал мех мальчику.
Она стояла перед ним, Камчаком, со связанными руками, ничего не понимающая, с грязным лицом, покрытая испариной, за горло привязанная к древку пики, и молчала.
Он должен сжалиться над ней.
Тачак должен быть благороден.
– Научи её говорить по-нашему, – обернулся он ко мне. – Пусть скажет: «Ла кейджера».
– Ты должна выучить горианский язык, – машинально обратился я к девушке. – Скажи: «Ла кейджера».
Она подняла ко мне непонимающий взор.
– Ла кейджера, – повторил я.
Она попыталась было слабо протестовать, но Камчак не позволил ей этого сделать.
– Ла кейджера.
Она снова беспомощно посмотрела на меня, а затем повторила, едва шевеля губами:
– Ла кейджера…
– Еще раз! – потребовал Камчак.
– Ла кейджера, – как эхо откликнулась девушка.
– Громче!
– Ла кейджера! Ла кейджера! Ла кейджера!
Она вдруг опомнилась:
– А что это значит?
– Я – рабыня, – мрачно сообщил я ей.
– Не-ет!!!
Элизабет Кардуэл выучила свои первые горианские слова. Камчак кивнул всадникам:
– Отведите её в фургон Катайтачака.
Всадники развернули каийл и вскоре исчезли среди фургонов, с ними исчезла и привязанная к древку горианской пики девушка.
Мы с Камчаком долгое время смотрели друг на друга.
– Ты заметил ошейник? – спросил его я. Мне показалось, что он не проявил особого интереса к высокому, плотному кожаному воротнику на шее девушки.
– Конечно, – ответил он.
– Признаюсь, я впервые вижу такой ошейник, – сказал я.
– Это ошейник для посланий, – просто ответил он. – Внутри зашито письмо.
Я был так удивлен, что он не выдержал и расхохотался.
– Пойдем в фургон Катайтачака.
Глава 7. КЕЙДЖЕРА
Фургон Катайтачака, убара тачаков, завезли на пологий холм – самое высокое место в лагере. Рядом с фургоном установили длинный шест со штандартом тачаков, изображающим четыре рога боска.
Наверное, не меньше сотни босков, тащивших повозку Катайтачака, сейчас были распряжены. Это были громадные красно-бурой масти животные с до блеска отполированными рогами и с сияющей на солнце шкурой, натертой ароматическими маслами.
Золотые кольца, вдетые в их ноздри, были усыпаны драгоценными камнями, и бусы таких же дорогих камней длинными нитями свисали с каждой пары далеко выступающих рогов животных.