— Не страх, — эхом повторил кэп.
— И ты знаешь, что я не переношу даже запах вина. Мне плохо от него, а тут все им пропитано. Пожалуйста, не делай так. Ты же сам будешь корить себя за то, что сделал мне больно. Сам себе не простишь.
— Не прощу…
— Я так хочу, чтобы вернулся тот Брайс, которого я знаю и люблю, — продолжала уговаривать я. — И этот Брайс не пьет в борделях. Мне дико видеть тебя тут… И само место меня пугает.
— Ты права. Конечно, Селена, — в глазах кэпа появилось осмысленное выражение. — Мы сейчас же уйдем отсюда. Ты и здесь… немыслимо.
Он отстранился, еще раз проведя пальцами по лицу, взял меня за руку и открыл дверь. Лиса, сидевшая на полу, тут же вскочила и с облегчением выдохнула, когда увидела нас.
— Все в порядке? — взволновано прошептала она практически одними губами и я улыбнулась в ответ, не произнеся ни слова.
— Кэп, ну и напугал ты нас, — сказала он Брайсу, но оттого, как он посмотрел на нее, мне снова стало страшно.
— Как у тебя ума хватило притащить ее сюда, — процедил Брайс. — Я думал, ты умнее, Лиса.
— А что мне еще оставалось делать? — попробовала оправдаться Лиса. — Ты едва не разнес все тут.
— Как разнесу, так и оплачу. Но она… и здесь. Ты ненормальная, Лиса.
— Не хочу вмешиваться в вашу семейную перепалку, — Геар возник настолько бесшумно, словно был тенью. — Но придется немного посидеть в комнате, пока я не скажу, что можно выйти. Клео ждет важного гостя, который предпочитает оставить свой визит в тайне.
— Конечно, — пробормотала я, осознав, где именно мы находимся и повернулась, чтобы вернуться в комнату, где только что были.
Проигнорировав предложенный стул, не говоря уже про огромную кровать, я устало опустилась на пол и прислонилась к стене. Мы сидели так уже минут двадцать. Брайс за столом, а я и Лисичка на полу. Рыжая обнимала меня, успокаивая, кэп молчал и старательно не смотрел в нашу сторону. В комнате было настолько тихо, что мы слышали каждого, кто проходил по коридору. Но обещанного знака от Геара так и не было, так что мы оставались на месте.
— Милорд, — послышался глубокий женский голос, — я так рада вашему визиту. Скажите, чем я могу удивить вас в этот раз или хотя бы сделать робкую попытку этого. У меня есть новые девушки, которые невинны и чисты, опытные обольстительницы и даже парочка родом из вашей чудесной страны. Они непревзойденны в танце…
— Клео, не говори мне про женщин моей страны. Я знаю все их достоинства и недостатки досконально, — знакомый, и чрезвычайно довольный мужской голос, так похожий на Карризи, рассмеялся. — Чаровница, сегодня у меня вполне определенный заказ и я говорил тебе о нем еще на той неделе.
— Я помню и все понимаю. Это моя работа. Клиенты часто хотят ту, что похожа на неприступную красавицу, но в обычной жизни старательно избегает дарить ласку. Хотя с вашим заказом мне пришлось потрудиться… Но смею надеяться, вы останетесь довольны. У девушки, столь же прекрасные карие глаза, но насколько я знаю, необходимая вам леди блондинка, у этой же каштановые волосы. Хотя она девственна, как вы и заказывали.