×
Traktatov.net » Берсерк забытого клана. 15. Тернии Великого разлома » Читать онлайн
Страница 29 из 85 Настройки

Таким образом, вырисовывается небывалая ответственность в исполнении этой сложнейшей задачи в парламентёрских переговорах. Точнее — в дипломатических депешах.

Одно меня, несомненно, радует. Это то, что лапы котят вместе с куриными мы не отважились ставить под ответным посланием. Такая себе идея, хулиганская по большей части. Да и демон его знает, как отнесутся уважаемые магистры из Академии к этакому варварству.

А вдруг пригласившие сочтут такой ход проявлением крайней степени неуважения к своим высочайшим персонам? И тогда всё — амба получится из всей нашей затеи с перевоплощениями в знахарей-травников.

В процессе оживлённых переговоров у нашего мудрого антиквара лопнули последние нервы из стальной проволоки. Посему, он решительно взял исполнение в свои твёрдые руки, поступая согласно несокрушимому характеру полнейшего прагматика.

— Артур, госпожи и господа, так что там у нас с ответным посланием? — я показал нетерпение, так как капитан из Академии уже битый час топчется у порога.

Морозец, кстати, ка-а-ак шибанул, ни разу не по-детски. Прямо сразу после обеда, и продолжает усиливаться. Вот я и забеспокоился за здоровье служивого Мага-вольника.

А-ну, как придётся Василисе отпаивать бравого дядьку от лютого насморка травяными настоями? Не-а — нам такого счастья не надобно, а нужна своевременная доставка ответного пергамента.

— Всё готово, — Артур оторвался от составления послания, промокнул его тяжёлым пресс-папье и протянул мне.

— Это наилучшая новость, — пробормотал я и уставился в самый короткий и лаконичный текст. — Это всё? — я поднял на антиквара взгляд удивления. — Вот так, коротенько и бесхитростно мы ответим?

— А что там тебе, Феликс, так не понравилось? — Иван Годунов аккуратно изъял бумагу из моих рук. — А что, вполне хорошо написано, — пожал он плечами пробежавшись по строчкам. — Я зачитаю, раз все принимают в этом участие? — Иван скорее утвердил ход своих дальнейших действий, чем проявил интерес к общему мнению.

— Валяйте, высочество, чего тут мудрить и делать какую-то тайну, м-м-м… На ровном, так сказать, месте, — я махнул рукой и приготовился слушать, а заодно и наблюдать общую реакцию на произведение дипломатического искусства. — Все ждут.

— Хорошо, — быстро согласился Годунов младший. — Кх… Итак:

«Составлено секретарём собрания Знахарей-травников Поволжья, госпожой Арт.

Мы, нижеподписавшиеся, принимаем ваше любезное приглашение. Надеемся на соблюдение заверения о безопасности», — процитировал высочество и замолчал. — Дальше идут наши новые имена и, соответственно, подписи. Без сургуча, — добавил он, среагировав на звенящую тишину в актовом зале.

Отряд бабулек отмер, а через некоторое непродолжительное время затеял игру в гляделки с передачей эстафеты восхищённых удивлений. То есть, вопреки моему подозрению, все среагировали положительно на столь лаконичный текст ответного послания.

Может оно так и должно быть? Я мысленно пожал плечами, не имея представления о традициях магической дипломатии этого перпендикулярного мира.

— Пойду, ознакомлю гонца, — я взял лист пергамента и направился к двери. — Заодно уточню расписание времени посещений закрытого заведения, — добавил я и взялся за ручку двери.