— Просто не укладывается в голове, — сказала я Стиву. — У нас выпуск через неделю, а она меня не замечает.
— А тебе хочется с ней поговорить?
— И хочется, и колется. Даже не знаю, как подступиться.
Мы решили, что Стив останется там, где стоял, а я пойду по кругу в другую сторону.
Очень скоро мы с Лайлой встретились.
— Лайла, — окликнула я.
Она не удивилась:
— Я так и думала, что ты подойдешь.
— Почему ты со мной не разговариваешь?
— Мы разные, Элис, — сказала она. — Ты уж прости, если я тебя обидела, но мне нужно жить собственной жизнью.
— Вспомни: мы с тобой были клонами.
— Только на словах.
— Я никогда не была так близка ни с кем.
— У тебя есть Марк и Стив. Тебе мало?
После этого мы каким-то образом сумели пожелать друг другу приятного выпускного праздника. Я сказала, что мы со Стивом сейчас идем в ближайшее кафе выпить по бокалу «мимозы».[16]
— Может, и я там буду, — сказала она и ушла.
Я бросилась в книжный отдел, перед которым мы стояли, и купила ей сборник стихов Тэсс — «Напутствие двойнику». Тут же сделала дарственную надпись, сейчас уже не помню, какую именно. Что-то сентиментальное и от чистого сердца. Типа того, что я всегда ее жду, стоит только позвонить.
Мы действительно столкнулись у стойки бара. Она успела немного выпить; с ней был мальчик, в которого, как я знала, она была влюблена. Лайла отказалась посидеть с нами, но остановилась у нашего столика и завела речь о сексе. Она сказала мне, что начала предохраняться и что я была права: секс — это здорово. Теперь я была для нее только слушательницей, а не подругой и не родственной душой. Она была слишком поглощена тем же, чем и я: уверением всего света, что у нее все превосходно. Подарить ей книгу я забыла. Они ушли.
По пути домой мы со Стивом проходили мимо более шикарного злачного места, где тусовались студенты. Я увидела, что Лайла сидит со своим избранником и кучей незнакомых мне людей. Попросив Стива подождать, я влетела в кафе с книгой в руках. Все головы повернулись в мою сторону.
— Держи, — сказала я, протягивая подарок Лайле. — Это книга.
Ее друзья засмеялись: и так было видно, это книга.
— Спасибо, — сказала Лайла.
Подошла официантка, чтобы взять заказы.
— Там есть надпись, — сказала я.
Пока ее компания заказывала выпивку, Лайла смотрела на меня. Как мне показалось, с жалостью.
— Потом посмотрю. Еще раз спасибо. Наверное, хорошая книга.
Больше мы не встречались.
В день выпуска я передумала идти на торжественную церемонию. Не могла себе представить, как буду праздновать и веселиться под взглядами Лайлы и ее подружек. Марк сдавал очередной проект. У него еще продолжались занятия. А Стив церемонию не пропустил. И Мэри-Элис тоже. Я еще раньше сказала родителям, что хочу убраться к чертям из Сиракьюса. Они согласились. «Чем скорее, тем лучше».
Я уложила оставшиеся вещички во взятый напрокат серебристый «крайслер нью-йоркер» — автомобили поменьше уже разобрали. На нем и поехала в Паоли, зная, что родители будут помирать со смеху.
Сиракьюс остался позади. С избавлением, сказала я себе. Осенью мне предстояло ехать в хьюстонский университет. Я решила получить степень магистра поэзии. А до этого, в течение лета, создать себя заново. Хьюстон я еще не видела: никогда не бывала южнее Теннесси. Но там все будет по-другому. Изнасилование не будет следовать за мной по пятам.