— Ну, если вы так ставите вопрос… — кротко произнёс Бестужев. — Пожалуй что, жизнь.
— А он не дурак! — захохотал тот, что стоял справа.
— Похоже, — величественно кивнул Гравашоль. — Будем надеяться, что и со здравым смыслом у него обстоит неплохо. Ну, ты понял, аристократический отпрыск? Либо ты немедленно смоешься из Вены, либо плыть тебе по Дунаю, куда волны понесут… В компании рыб и раков, решивших малость подкрепиться… Ну? Язык проглотил?
— Я, конечно, уеду… — промямлил Бестужев с надлежащим испугом на лице. — Как только будет подходящий поезд… Поверьте, господа, я и не собираюсь… Коли уж так стоит вопрос… Я не намерен рисковать жизнью ради дядюшкиных причуд, ради этого дурацкого аппарата…
— Я наводил справки, — сказал Гравашоль. — Завтра в половине одиннадцатого утра уходит подходящий поезд на Мюнхен, до Парижа ваша милость на нём доберётся почти без пересадок, а дальше будет совсем просто. Билетов, я уточнял, достаточно. За этим поездом мы проследим. Если тебя не будет на перроне, если ты в него не сядешь… Дальше объяснять?
— Не нужно, — угрюмо сказал Бестужев.
— Вот и прекрасно. — Он многозначительно, с расстановкой потряс указательным пальцем под носом Бестужева. — Начнешь вилять, я тебя самолично прикончу без малейших угрызений совести… Смотри у меня, франтик, я и так-то терпеть не могу англичан, а уж если британская титулованная скотина вроде тебя посмеет встать у меня на пути… Пошли, ребята!
На тихий свист Гравашоля из задней комнатки показался четвёртый, и вся компания двинулась к выходу — не спеша, вразвалочку, подмигивая и ухмыляясь Бестужеву. Шагавший последним Гравашоль остановился в дверях, погрозил пальцем. Звякнул колокольчик — и они исчезли. Слышно было, как на улице заработал мотор автомобиля, тут же отъехавшего. Гравашоль, похоже, и в Вене оставался верен своим привычкам пользоваться самыми быстроходными средствами передвижения, какие только может предоставить нынешний век прогресса. «Не хватает только, чтобы эта публика стала пользоваться аэропланами, — подумал Бестужев зло. — А ведь когда-нибудь и до этого, чего доброго, дойдет…»
Из комнатки показалась хозяйка, перепуганная несказанно. Завидев Бестужева, всплеснула руками:
— Вы живы, майн герр! Эти злодеи вам ничего не сделали?
— Да нет, — сказал Бестужев. — Вы, насколько я понимаю, тоже невредимы?
— Ужасные субъекты… Это были преступники? Вас ограбили?
— Нет, — сказал Бестужев. — Это анархисты. У меня с ними… старые счёты. Долго объяснять.
— И вы не нашли другого места выяснять отношения с подобными типами, кроме моего пансионата?!
— Я и не предполагал, фрау Бирке, столкнуться с ними здесь, — сказал Бестужев.
— Анархисты? Пресвятая Дева! Да это похуже любого грабителя!
— Совершенно с вами согласен, гнедиге фрау, — сказал Бестужев серьёзно.
— Но они ушли совсем, надеюсь?
— Да, полагаю…
— И вы, значит, не понесли никакого ущерба?
— Одни только моральные терзания, — усмехнулся Бестужев. — Но такими пустяками можно и пренебречь…
На лице пожилой фрау появилось странное выражение. Она подошла вплотную и едва ли не шепотом спросила: