— Почему вы думаете, что я леди? Вы ведь ничего обо мне не знаете.
— Просто я знаю, — ответил Джордж. — Моя мать была леди.
Их взгляды встретились. Никто еще никогда не говорил Розе таких прекрасных слов. Этот незнакомец, наверное, и вправду так думает. Розе хотелось броситься к его ногам. Она отвела глаза и поспешно ушла.
Минуту спустя Роза вернулась с бифштексом Джорджа. Не глядя, она начала собирать обломки стульев, но он остановил ее.
— Пусть это сделают они, — сказал он, показывая глазами на Джеба и Чарли. Роза робко посмотрела в их сторону, но они не проронили ни слова.
— Я думаю, мне лучше…
— Вам лучше обслужить мужчину в углу. Он ожидает уже довольно долго.
Словно повинуясь неизбежному, Роза пожала плечами и пошла принимать заказ. Еще двое посетителей вошли в ресторан. Джеб и Чарли закончили есть как раз в тот момент, когда Роза приняла последний заказ. Не говоря друг другу ни слова, они поднялись и принялись собирать обломки мебели, не подняв голов до тех пор, пока не были собраны все щепки до единой.
— Сложите их на заднем дворе, — скомандовала Дотти, входя со щеткой, — пойдут на растопку. — Она протянула щетку Чарли. — Подметите мусор. Я не хочу разговоров, что у меня здесь бардак.
В ресторане воцарилась такая тишина, что было слышно дыхание посетителей.
— Ты знаешь, что приобрел троих врагов сегодня? — спросила Дотти Джорджа. Он доел бифштекс и поднялся. Холодно взглянув на Дотти, он произнес:
— Во время войны у меня было несколько миллионов врагов. Еще трое вряд ли что-то изменят.
Он подошел к стене, взял свою поношенную шляпу и надвинул ее на глаза.
— До свидания, леди, — произнес он и вышел на улицу.
— Торопится стать мертвецом, — заметила Дотти.
— Он выжил на войне, — ответила Роза. — Чего ему бояться в Остине?
— Мужчин, которые будут рады случаю выстрелить ему в спину! — заявила Дотти, раздраженная тем, что Роза не понимает очевидного. — А Люк Керни будет первым, кто захочет сделать это.
— Этому человеку нет и дела до Люка, — возразила Роза, — он джентльмен.
Дотти сердито посмотрела на нее.
— Может, он и джентльмен, хотя я не встречала
Человека, который беспокоится о ком-то больше, чем
. о самом себе, но это не поможет тебе в поисках новой
Работы.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что я не могу оставить тебя работать у себя. Когда закончишь обслуживать, приходи за расчетом!
Резкость Дотти ошеломила Розу.
— Вы не сделаете этого! Никто не возьмет меня на работу!
— Это не мои проблемы, — сказала Дотти, стараясь избегать ее взгляда. — Я не могу позволить, чтобы ковбои крушили мой ресторан. Не всегда найдется тот, кто заплатит мне за это. Да кто он такой, этот человек? — обратилась Дотти к посетителям.
— Не знаю, никогда не видел его, — отозвался один.
— Он приехал в город сегодня утром. Хочет найти женщину, которая бы работала на него и еще на шесть человек.
— Вот иди и предложи свои услуги, если ты считаешь, что он такой замечательный, — изрекла Дотти и прошествовала на кухню.
Роза с трудом осознавала происходящее.
— Вы говорите, ему нужна женщина для работы по дому?.. — переспросила она, цепляясь за последнюю соломинку.