— Пусть твой вечер будет добрым, — сказала девушка.
— Уходи отсюда, — сказал пши, — мои дела тебя не касаются.
— Почему ты так говоришь? Если бы мне было все равно, я бы не пришла сюда.
— А что тебе надо от меня?
— Ты мне полюбился, и я хочу, чтобы ты стал моим мужем. Тогда я сделаю так, чтобы тебя освободили, иначе тебе не выйти из темницы.
— Хорошо, — согласился пши.
По просьбе дочери предводитель вражеского войска велел выпустить пши из темницы, и он вернулся к околице своего аула. Оттуда он увидел, как его сестра несла воду его коню. Джигит не мог переправиться через реку, а потому крикнул:
— Девушка, отпусти этого коня!
— Не отпущу, — сказала девушка. — Это конь моего любимого старшого брата, не отдам его тебе.
— Не говори так, — сказал джигит и подал знак своему коню. Конь вырвался и пошел в воду. Пши переправился через реку, а коня отдал сестре.
— Сестра, никому не говори, что я вернулся. Скажи мне, какие хабары в нашем ауле.
— Ео-ой, хороших хабаров нет, — ответила девушка. — Всех девушек, привезенных тобой, отдают в жены вражеским предводителям, сейчас идет большой джегу.
Отправился молодой пши на джегу. Его сразу не узнали, но потом некоторые заподозрили в незнакомце молодого пши и стали состязаться без особого старания.
— Из-за этого оборванца, что пришел сюда незваным, вы перестали веселиться, — разозлился вражеский предводитель.
Стали джигиты играть лучше, но веселья не было. Молодой пши велел предводителю повторить свои слова. Тот замахнулся на него, но пши убил его, а за ним перебил всех других своих врагов.
Потом он взял в жены и красавицу, ради которой выехал в путь, и трех сестер, которых встретил в лесу. И зажили они богато и счастливо.
4. Сказка о Темирбеке
>Опубл.: СМОМПК, 1905. Вып. 35, отд. 2, с. 1—24.
>Записана и переведена на русский язык В. В. Васильковым в самой начале XX в.
Жил-был на свете один хан; у него было три сына: старшего звали Асланбеком, среднего — Хасаном, а младшего — Темирбеком. Хан был очень богатый человек; много у него было земель и всяких драгоценностей, но больше всего он гордился своим табуном чудных коней; для них было отведено лучшее пастбище, охрана же была поручена самому доверенному, испытанной честности человеку, калмыку27. Хан был дряхлый и немощный старик, и вот, когда он заболел, то был уверен, что этот недуг будет для него смертельным и что ему пора позаботиться об участи своих сыновей. Хан призвал к себе калмыка и ему, как самому верному и преданному слуге, высказал свою последнюю волю:
— Я чувствую, — сказал хан, — что приближается час моей смерти, и вот я призвал тебя, чтобы сказать тебе мою последнюю волю, а ты поклянись, что все исполнишь, как я скажу. Сыновья мои еще очень малы и не смогут управлять ханством и оберегать мое богатство, нажитое за долгие годы, поэтому я назначаю тебя опекуном всего моего состояния до той поры, когда мои сыновья вырастут и смогут взять в руки управление ханством. Из всего, что я оставляю моим детям, ты знаешь, самое дорогое для меня — это табун лошадей: он — моя гордость и слава, и ты его будешь хранить как зеницу ока. Много у меня врагов и завистников, которые могут воспользоваться моей смертью и угнать весь табун, а для того чтобы этого не случилось, я приказываю тебе: в тот день, когда я издам последний вздох, ты немедленно угонишь табун из моих владений в такое место, где бы его никто не нашел до совершеннолетия моих сыновей. А теперь дай слово, что ты все это исполнишь в точности.