Но что увидишь сумрачным вечером, если улицы кое-как освещены керосиновыми фонарями, а в домах свет не горит? Окна большей частью на втором или третьем этажах, которые нависают над узкой улочкой, почти смыкаясь, — захочешь, можешь перепрыгнуть к соседу.
Когда карета свернула на улицу пошире, у которой даже были тротуары, Алиса увидела первые магазины, ресторанчики и трактиры. Но на улицах почти не было прохожих. Редкие люди шли быстро, прижимаясь к стенам домов.
— А где у вас гуляют? — спросила герцога Алиса.
— Как так гуляют? — удивился герцог. — У нас не гуляют. У нас все прячутся по домам.
— Но почему?
— Вот сейчас приедем к нам в домик, и ты поймешь, — сказал герцог.
Вдруг снаружи послышались шум и крики. Алиса увидела, как люди, что шли по тротуару, кинулись бежать. Некоторые старались спрятаться в лавках и трактирах, другие стучали в подъезды.
— Что случилось? — спросила Алиса.
Но никто ей не ответил. Карета ринулась вперед, высоко подпрыгивая на камнях и кренясь, будто вот-вот опрокинется.
Герцог обнял свободной рукой Алису и прижал к себе.
— Не бойся, обойдется, — сказал он.
Бабушка ухватилась за ручку дверцы и шевелила губами.
За окном полыхнуло пламя.
Небо над домами пылало оранжевым цветом.
Карета повернула направо, подальше от зарева.
Слышен был перестук лошадиных копыт да понукания кучера.
— Вроде бы успели, — с облегчением произнес герцог.
Вокруг опять стало темно.
Но оказалось, что герцог ошибался.
Небо снова загорелось, и по нему побежали желтые полосы.
Карета понеслась еще быстрее…
И тут случилось то, чего следовало ожидать.
Высоко подпрыгнув на повороте, карета ударилась об угол дома и опрокинулась. Кони потянули ее, обрывая упряжь. Потом встали. Поняли, что никуда им не деться.
К счастью, карета внутри была обита бархатом и обложена атласными подушками. Так что ее пассажиры даже не ушиблись.
— Ты цела, Алиса? — спросил герцог.
— Не знаю, — ответила Алиса.
— Над тобой дверца. Быстрее вылезай. Он может нас увидеть.
Алиса не стала спрашивать, кого имел в виду герцог. Она протиснулась в полуоткрытую дверь. Потом помогла выбраться бабушке, которая не пострадала, а герцог вылез из кареты с помощью слуг.
Кучер сильно ушибся, он лежал на мостовой и стонал.
Небо над головой было желтым и оранжевым. Сверху доносился рев, подобно реву идущего на посадку реактивного самолета.
Герцог схватил Алису за руку и потянул к пышным кустам, черневшим у дороги.
Слуги и кучер возились у кареты, стараясь ее поднять. Одна из лошадей билась на земле, вторая стояла, пытаясь освободиться от упряжи. Ее бока часто раздувались.
— Да что вы там возитесь? — крикнул герцог.
Свет стал еще ярче, словно рядом открыли дверцу большой печи.
Черная тень стремительно опускалась сверху.
И тогда Алиса сообразила, что на них напало огнедышащее чудовище! Это был дракон, похожий на того, который увез графа Дракулу и маркизу. Но он был раз в пять больше и куда опаснее.
Пламя, которое бушевало внутри его, было подобно лаве вулкана. Его когтистые лапы были вытянуты к земле. Кучер и слуги с криками метнулись в разные стороны. Но дракон успел схватить по коню в каждую лапу и взмыл вверх, ударив хвостом по карете так, что она рассыпалась подобно карточному домику.