>25Тогда Иосиф стал рассказывать фараону: «Оба сна твои — об одном и том же*, и в них Бог открывает фараону то, что Он намерен вскоре совершить. >26Семь тучных коров означают семь лет, и семь хороших колосьев — те же семь лет. Оба сна — об одном и том же. >27Семь безобразных в своей худобе коров, что вышли следом, и семь пустых колосьев, опаленных восточным ветром, — это семь лет. Значение одно и то же — впереди семь лет голода. >28Это я имел в виду, когда сказал тебе: Бог показал фараону то, что Он намерен совершить. >29Наступают семь лет, которые по всей земле египетской будут временем великого изобилия. >30Но за ними придут семь лет голода, и в те годы забудется былое обилие плодов земли. Голод истощит Египет. >31И когда его время наступит, прежнее изобилие в стране станет совершенно незаметным — таким жестоким будет этот голод. >32Фараону такой сон дважды приснился потому, что дело это уже решено Богом, и намерение Свое Он исполнит вскоре.
>33Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом. >34И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать в качестве царской подати пятую часть того, что вырастет на земле египетской. >35Они должны собрать весь избыток богатого урожая грядущих лет благополучия и, пользуясь властью, данной им фараоном*, сделать запасы зерна в городах и хранить его там. >36Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придет на землю египетскую. Так страна переживет этот голод».
>37И фараону, и всем его придворным понравилось предложение Иосифа. >38Обратившись к своим чиновникам, фараон сказал: «Найдем ли мы другого человека, в котором Дух Божий* явил бы Себя так, как в нем?» >39«Раз уж Бог открыл всё это тебе, — сказал фараон Иосифу, — то едва ли мы найдем человека более проницательного и мудрого, чем ты! >40Отныне ты будешь управлять всеми делами царства моего. Народ мой будет повиноваться каждому твоему слову. Только я, облеченный своим титулом* царским, останусь выше тебя».
>41«Знай же, — продолжил фараон, — я даю тебе власть над всем Египтом». >42Он снял со своей руки перстень с царской печатью и надел на руку Иосифу, облачил его в одежды из тончайшего льна и возложил ему на шею золотую цепь. >43А затем фараон велел везти его на колеснице, которая по своему великолепию уступала лишь его собственной*>а, и когда Иосиф ехал, бежавшие впереди колесницы кричали: «Преклонить колена!*>б» Так фараон поставил его правителем всего Египта. >44«Я фараон, — сказал он Иосифу, — однако во всей стране никто из моих подданных без твоего позволения и шагу не сделает». >45Фараон стал звать Иосифа новым именем Цафна́т-Пане́ах