"Возможно, его подельник планирует нажиться на выкупе".
"На выкупе, которого он не потребовал? Хватит, детектив. Я ответил на ваши вопросы. Это тупик. И к вашему сведению, я собираюсь позвонить лейтенанту Хиллману и пожаловаться, что вы мне угрожали. Учитывая ваш послужной список, вам это не пойдет на пользу".
"Заткнись, Стаффорд!" – крикнула на него Миа. "Если бы ты переживал о своей дочери хотя бы вполовину так же сильно, как о своей карьере, ничего бы этого не произошло!"
Сенатор Пенн выглядел так, будто ему дали пощечину. В его глазах показались слезы, и он быстро отвернулся, снова уставившись в телевизор.
"Я вас провожу", – сказала Миа. Они направились к двери, и тут Кэри кое-что вспомнила.
"Миа, Пэйтон бывал у вас дома?"
"Ну, за все годы мы много раз пытались помириться. Однажды мы даже позволили ему погостить у нас на пасхальных каникулах. Ничем хорошим это не закончилось".
"Вы оставляли его без присмотра?"
"Да, то есть, я хочу сказать, что иначе в этом визите не было бы смысла. Мы хотели загладить старые обиды. Если бы охранник ходил за ним по дому, он бы понял, что мы ему не доверяем".
"И как все закончилось?"
"Они со Стаффордом сцепились и орали друг на друга. Он уехал раньше, чем планировал. Больше мы не виделись".
"Спасибо", – сказала Кэри и быстро ушла. Репортеры наблюдали за ней, поэтому она не хотела выглядеть подозрительно и сдерживалась, чтобы не побежать к машине.
Но шагала она очень быстро.
У нее возникло срочное дело.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Вторник
Средина утра
Когда Кэри на полной скорости гнала по восемнадцатому шоссе к озеру Эрроухед, у нее зазвонил телефон. Она надеялась, что в горах сигнал будет слишком слабым, и звонящего сразу переключат на голосовую почту. Не повезло. Немного поразмыслив, она решила, что разумнее будет ответить, и включила громкую связь.
Голос лейтенанта Хиллмана зазвучал из динамика громко и четко.
"Где тебя носит?" – спросил он. Чувствовалось, что он с трудом сдерживается от крика.
"Я еду в хижину Пэйтона Пенна на озере Эрроухед".
"Немедленно разворачивайся", – потребовал ее босс. "Я тебе уже говорил, что округ и ФБР берут расследование этого дела на себя. И вместо того, чтобы подчиняться моим приказам, ты решила угрожать сенатору Соединенных Штатов?"
"Я не угрожала, я вела следствие".
"Кэри…" – его голос звучал почти умоляюще.
"У Стаффорда есть сводный брат, Пэйтон Пенн, и это он подбросил записку в почтовый ящик".
"Мне это уже известно", – сказал Хиллман.
"Правда?"
"Да", – ответил он. "И мы сейчас его проверяем, но пока слова сенатора подтверждаются. Все указывает на то, что девчонка сбежала. В лучшем случае, эта записка – жалкая любительская попытка воспользоваться ситуацией и выкачать денег. Пенн не хочет привлекать брата к уголовной ответственности. Это внутрисемейные проблемы, и он хочет решить их без огласки".
"Нам все равно нужно обратить на него внимание".
"Федералы как раз этим заняты. Если что-то всплывет, они это не упустят. Твоя поездка туда только наделает шума и разозлит Пенна".
"Мы что, теперь работаем на него?" – спросила она более гневно, чем хотелось бы.