– Она ему не доверяла?
– Дело не столько в этом. Не забывайте: Луиза хотела, чтобы Энтони взял ее на обеспечение. У нее это всегда вертелось в уме. Мужчина должен обеспечивать женщину, так считала Луиза.
– И, пожелав сменить дядю Сашу на Энтони, она хотела, чтобы тот ее обеспечивал?
– Хотела, но понимала, что вряд ли такое возможно. Поэтому и тянула до последнего. И лишь после того, как она попыталась продать свои украшения и потерпела неудачу, Луиза обратилась к Энтони за помощью и материальной поддержкой.
– А еще она попыталась его шантажировать… Чем? Калерия, дорогая, напрягитесь, вспомните: чем?
– Ах, я не знаю. Но за таким человеком, как этот Энтони, явно что-то числится. Живет-то он не по средствам. А между тем квартира у него шикарная, иномарка и так… по мелочи.
Это все подруги знали и без нее.
– Кому тетя Луиза отнесла на оценку свои драгоценности?
– Не все драгоценности, – уточнила Калерия. – Всего несколько вещиц. Она мне так и сказала: возьму, Калерочка, только самые простенькие штучки. Посмотрю, что мне за эти вещицы предложат.
– Да, но к кому она их носила?
– Я же говорила, был какой-то ювелир, у него магазин на улице Пестеля.
Антикварный магазин, быстро поняли подруги. Так как украшения Луизы были старинными, доставшимися ей в наследство от ее мужа, вряд ли бы она понесла их в обычный ломбард или в скупку.
– А что, если этот ювелир и грабанул нашу тетку?
Версия была не самой плохой. В самом деле: приходит бедная одинокая вдова к ювелиру, приносит ему сказочной красоты и ценности ожерелье или там даже браслет с серьгами, продавать их за копейки не хочет, явно знает цену своим сокровищам. И что делать в таком случаю ювелиру? Либо заплатить требуемую сумму, либо грабануть вдовушку.
– Трудно поверить, что приличный ювелир рискнет своей репутацией ради нескольких побрякушек.
– А если это были чрезвычайно дорогие вещи?
– Мы с тобой их видели. Да, они дорогие, но репутация-то торговца все равно дороже. Если в городе пойдет слух, что после визита к такому-то ювелиру его клиенты погибают насильственной смертью, поток его клиентов резко сократится.
К тому же Калерия Валерьевна была уверена, что Луиза понесла к ювелиру самые простенькие вещи.
– Она всегда считала, что надо прикинуться бедной овечкой. Такая у нее была по жизни политика. Многое в этом мире люди делают из жалости. И Луиза успешно пользовалась этим.
И тем не менее подруги позвонили следователю Долото, чтобы уведомить его о новом витке в их общем расследовании. Разумеется, звонила Кира, но с сотового телефона Леси. Однако на сей раз Долото отнесся к ее донесению с прохладцей.
– Ювелир? Ладно, мы проверим.
– Может, мы сами?
– Нет, не надо, – непривычно строго и официально произнес следователь. – Вас обеих я попрошу некоторое время посидеть дома.
– Что это значит?! – опешила Кира.
– Только то, – немного смягчил голос и тон следователь, – что вы и так слишком много сделали для расследования. Сейчас вам лучше обеспечить охрану Калерии Валерьевны. Она ведь находится у вас?
– Да, у нас.
– Вот и охраняйте эту почтенную даму.