×
Traktatov.net » Рельсы » Читать онлайн
Страница 82 из 173 Настройки

— Мы ведь были на Стреггее, — сказал Деро. — Правда?

— О, да, куда они нас только не таскали, — сказала Кальдера. — Но я ничего не помню. Поэтому сказать, что мы что-то знаем, я не могу.

Тогда Шэм рассказал ей немного о Стреггеях. При этом он краснел, в отличие от нее. И, пока Деро заканчивал укладывать чемоданы, он робко превращал вполне заурядные происшествия своего школьного детства в истории об экзотических землях.

Шэм говорил, Кальдера слушала, не поднимая глаз, а Деро вышел из комнаты. Шэм слышал, как открылась и снова закрылась дверь в комнату Биро. Он продолжал говорить, и через минуту-другую дверь снова открылась, и Деро вернулся. Его лицо было спокойно, а глаза мокры. Он встал между Шэмом и Кальдерой. Рассказ, наконец, прервался. Молодой человек со Стреггеев и дочь квази-сальважиров, наконец, отвернулись друг от друга.

— Моя очередь, — сказала Кальдера и выскользнула из комнаты.

— Для чего очередь? — спросил Шэм. Он не ждал, что Деро ответит, и Деро не ответил. Он просто стоял, выпятив губу, точно перед дракой, пока Кальдера не вернулась. Она принесла из комнаты папы Биро его флатографию, шарф и потрепанный складной ординатор с его стола.

Лицо у нее было таким же несчастным, как у брата, но, когда она заговорила, голос ее звучал буднично.

— Где твоя мышь? — спросила она.

— Охотится где-то. — Шэм задумчиво сложил пальцы домиком. — Я получил письмо, — сказал он. — В нем мне предлагали награду, если я расскажу про вас.

— Что ты ответил? — спросила Кальдера.

— А как ты думаешь? Я выбросил письмо. И пришел сюда окольными путями, как ты меня учила. Но, похоже, слухи о вас расходятся, как круги по воде. И о «Мидасе» тоже, я сам слышал.

Кальдера задумчиво прижала палец к губам.

— Да, о твоем поезде ходит немало слухов, — сказала она. — Рельсы и слухи. Как вы сюда попали, куда идете дальше, что нашли в пути.

— Я тут поспрашивал кое-кого о том, что им приходит в голову, когда они слышат про край света, — сказал Шэм, — Оказалось, ничего хорошего.

— А ты едешь с нами, Шэм ап Суурап? — спросил Деро.

— Ч-что? — выдавил Шэм.

— Не сейчас, Деро, — сказала Кальдера. — Что ты говорил насчет речей своего капитана, Шэм?

— Ну, что они это… На меня не действуют… вроде как. И вообще мне кажется, что хватит с меня кротобоев. — Шэм обвел глазами комнату, наполненную утилем, как и все остальные в этом доме.

— Есть люди, — продолжала Кальдера, — которые считают, что на каждого из нас возложена своя Задача, — они так и говорят, Задача, а не просто задача, — и что каждый узнает свою, стоит ему о ней услышать. Потому что для каждой задачи есть лишь один подходящий человек.

— Возможно, — задумчиво согласился Шэм.

— Лично я думаю, что это чушь, — заявила Кальдера. Деро хихикнул. Шэм моргнул.

— Значит, ни у кого из нас никакой задачи нет, — сказал он.

— Я так не говорила Разве я так сказала? Я сказала, что у тебя, может, и нет никакой задачи. А моя задача сейчас состоит в том, чтобы таскать барахло. — И она взялась за багаж. — Нет, Деро, твоя задача сейчас в том, чтобы остаться здесь и продолжать рассортировывать все это. А твоя, Шэм, — как ты думаешь?