×
Traktatov.net » Гражданский кодекс » Читать онлайн
Страница 279 из 294 Настройки

2280. Если лицо, владевшее украденной или потерянной вещью, купило ее на ярмарке или на рынке, или путем публичной продажи, или от торговца, продающего аналогичные вещи, то первоначальный собственник может требовать возвращения этой вещи, лишь уплатив владельцу цену, которую она ему стоила.

(11 июля 1892). Наймодатель, который требует возвращения, в силу ст. 2102, движимости, вывезенной без его согласия, и которая была продана при таких же условиях, должен равным образом уплатить покупателю цену, которую эта вещь стоила последнему.

2281. Давность, которая уже начала свое течение ко времени опубликования настоящего титула, будет регулироваться сообразно с прежними законами.

Однако давность, которая началась тогда [до опубликования настоящего титула] и для истечения которой нужно еще, по прежним законам, более 30 лет с указанного времени, окончится в силу истечения 30-летнего промежутка времени.


Указатели

Указатель терминов, о переводе которых на русский язык даются пояснения (Цифры означают статьи ГК)

А. Русский алфавит

Анонимное товарищество (Sociе́tе́ anonyme) – 1873

Антихрез (antichrèse) – перед 2073

Вещь (chose) – 1189

Возражение против заочного решения (opposition) – 179, 458, 2215

Воспрещение платежа (opposition) – 1242

Второй опекун (protuteur) – 417

Выкуп (rachat или rе́mе́rе́) – 1659

Гарантия (garantie) – перед 1625

Генеральные адвокаты (avocats gе́nе́raux) – 427

Генеральный прокурор (procureur gе́nе́ral) – 90

Государственная собственность (domaine public) – 538

Движимый долг (dette mobilière) – 1409

Добавочные судьи (juges supplе́ants) – 1597

Добровольная опека (tutelle officieuse) – перед 343

Долг (dette) – 1235

Единоличное распоряжение председателя трибунала (rе́fе́rе́s) – 1244

Естественные восходящие и нисходящие (ascendants et descendants naturels) – 161

Естественные наследники (hе́ritiers naturels) – 723

Естественные родители (parents naturels) – 389

Железный наем скота (cheptel de fer) – 1821

Заключения поверенных (conclusions) – 239, 822

Законные родители (parents lе́gitimes) – 389

Земледелец, обязанный уплачивать часть плодов (colon partiaire) – перед 1821

Интендантство (intendance) – 93

Как бы договор (quasi-contrat) – 1348

Как бы правонарушение (quasi-dе́lit) – 1348

Капитан судна (capitaine, maître ou patron) – 59

Карательная оговорка [соглашение о неустойке] (clause pе́nale) – перед 1226

Копия нотариального документа (grosse) – 1283

Легат (legs) – 967

Легатарий (lе́gataire) – 1004

Личное имущество жены (biens paraphernaux) – перед 1574

Меновой договор (contrat commutatif) – 1104

Мириаметр (myriamètre) – 1

Натуральное обязательство (obligation naturelle) – 1235

Начало письменного доказательства (commencement de preuve par е́crit) – 1347

Недвижимое требование (crе́ance immobilière) – 1409

Непубличное заседание суда (chambre de conseil) – 213

Неустойка (peine) – перед 1226

Ничтожность соглашения (nullitе́ ou rescision) – 1117, 1234

Новация (novation) – 1234

Нотариальные акты (minute и brevet) – 311

Обзаведение (е́tablissement) – 204

Общность (communautе́) – перед 1399

Освобождение от власти (е́mancipation) – 476