— Но вы называете меня миссис Ламонт, — возразила она.
Черт бы ее побрал, и правда.
— О'кей. Вы зовите меня Гарри, а я буду называть вас… Элли.
Ему показалось, это ее уязвило.
— Мое имя Алессандра.
— Нет, теперь уже нет. Считайте, что имя Элли будет неким переходным между вашим старым именем и новым, каким бы оно ни было.
— А кто принимает решения? — спросила она. Джордж наконец проглотил свой «севен-ап».
— Вероятно, какой-нибудь компьютер…
— И сколько времени пройдет, пока мне позволят снова жить своей жизнью?
Гарри посмотрел на Джорджа. Это был каверзный вопрос. Если бы все прошло в соответствии с Программой защиты свидетелей, то они должны были бы распрощаться с ней уже завтра. Они передадут ее в чьи-то надежные руки и отделаются от нее. Но в их случае не было и речи ни о каком нормальном обороте дел. Они собирались ее использовать в качестве наживки, чтобы с ее помощью заманить Тротта в ловушку — поэтому и он, и Джордж должны были находиться рядом с Алессандрой двадцать четыре часа в сутки еще неделю или две, а то и дольше, — столько, сколько потребуется, чтобы Тротта проглотил наживку и попытался нанести удар. И снова Гарри ощутил укол совести. Господи! Он должен отделаться от этого чувства вины. Да, они используют Алессандру как приманку, и это, конечно, дерьмовая ситуация. Неприятно, но необходимо и неизбежно, Почему бы ему не смириться с этим фактом и не продолжить свою работу?
Джордж откашлялся и ответил:
— Ну, это зависит от многих обстоятельств. Может быть, пройдет неделя, может, больше…
— Так долго?
Взгляд Алессандры скользнул по лицу Гарри, и он догадался, о чем она подумала.
Ему это тоже не нравилось, но он заставил себя улыбнуться.
— Только до тех пор, пока мы не убедимся, что вам ничего не угрожает. Видите ли, мы люди дотошные. Обещаю, через некоторое время вы даже перестанете нас замечать.
Он потянулся за своим стаканом с содовой, но пальцы его соскользнули и стакан выпал из рук, забрызгав его холодной жидкостью.
— Черт! — не удержался он. Штаны промокли насквозь — было такое впечатление, будто он обмочил их или что произошло нечто худшее. Гарри поднял глаза на Алессандру и встретил холодный взгляд синих глаз. — Прошу прощения, — сказал он, ощущая, как холод проникает сквозь его боксерские шорты, но она уже смотрела на Джорджа, делая вид, что Гарри вообще здесь нет.
— Когда же вы бываете дома и проводите время со своими семьями? И как ваши жены относятся к тому факту, что вы собираетесь ночевать здесь, в моем номере?
— Я разведен, а детей у нас не было, поэтому… — Джордж пожал плечами. — Что касается Гарри…
— У меня тоже нет семьи, — перебил Гарри. — Больше нет.
Алессандра повернула голову и в упор посмотрела на него.
— Но Джордж сказал — у вас есть дети.
Гарри встал, жалея, что не может переодеться прямо сейчас.
Джорджу следует усовершенствовать свою способность лгать, когда вынуждают обстоятельства, подумал он.
— У Гарри действительно есть сын и дочь.
— Если вы будете здесь со мной день и ночь, то когда же вы их увидите? — спросила Алессандра, переводя глаза на незадачливого отца.