Кроме призрачного силуэта на снимках нет ни единой персоналии, возможно, эти места дороги сердцу Жан-Луи, напоминают ему о чем-то важном, или, наоборот, незначительном, жизнь полна незначительных вещей, они и составляют ее суть. Статуэтка, зажатая между снимками, может напомнить лишь о том, что фарфор хрупок и недолговечен, пасторальная сценка: юноша в парике и камзоле с флейтой у губ и девушка, аккомпанирующая ему на клавесине, почти все пальцы у обоих отбиты. Лучше всего сохранился мопс у ног юноши, даже хвост у него на месте. Саксонский трофей, как сказал бы Пи, такие вывозились из Германии тоннами после Второй мировой – вместе с коврами, сервизами и аккордеонами. Дед Пи тоже кое-что вывез, а двоюродный дед Пи – эмигрировал в Канаду сразу после окончания боевых действий. Возможно, нам всем придется эмигрировать в Канаду, всему человечеству, россказни Пи об участии его предков во Второй мировой нисколько не трогают Лору. Меня, кстати, тоже. Какая музыка льется из-под отбитых фарфоровых пальцев?
Жан-Луи знает наверняка. Но что он знает о Тинатин?..
– Расскажи мне об этой девушке. О Тинатин.
– Ты за этим пришел?
– Нетрудно догадаться, Лу.
– С чего ты взял, что я могу что-то о ней рассказать?
– Ты знаешь ее, ты даже выпивал с ней.
– Ну и что?
– И ты не был в нее влюблен.
– Это резко меняет дело, – Жан-Луи улыбается.
– Это просто меняет дело. Ты не был влюблен, значит, можешь рассказать. Только влюбленные ни на чем не могут сосредоточиться и паяют окружающим лишь о своих чувствах.
Неужели это говорю я? Впору увольняться с должности штатного кинокритика и переходить на работу в слезоточивый еженедельник для домохозяек. Рубрика «Люди и страсти» мне подойдет. Колченогий байроновский романтизм и утирание соплей всем страждущим, письма от экзальтированных мамзелек будут приходить мешками, в каждом из них – засушенные корни кровохлебки.
Rhizomata cum radicibus Sanguisorbae.
– Держись от нее подальше, Макс. Она разбила не одно сердце.
– Ты вещал мне вовсе не о сердцах.
– Головы она тоже разбивает.
– Откусывает. Ты забыл.
– Неважно. Разбивает, откусывает – и это не метафора.
– Откусывает, как самка богомола? Во время траха?
Жан-Луи морщится. «Трах» в его словаре синонимов (33 750 слов, включая артикли, составитель – Мод) отсутствует по определению.
– Откуда у тебя эта фотография? В прихожей, там, где богомолы?
– Подарок.
– От нее?
– Нет. От одного парня, фотографа. Ее он тоже фотографировал.
Я до сих пор не уверен, об одной ли девушке мы говорим. Но пока все сходится – помертвевшее лицо Жан-Луи, когда я впервые упомянул о Тинатин, описал ее. Должно быть, мое лицо выглядело не лучше при встрече с ней.
– Вот как? Может, спишешь его адресок?
– Зачем?
– Хочу поговорить с ним, если уж из тебя ничего не вытянуть.
– Думаю, тебе вряд ли удастся поговорить.
– Это почему же?
– Его нет. Он погиб в прошлом году. Несчастный случай на горнолыжном курорте. Где-то в Австрии. Его накрыло лавиной.
Погиб. Отлично. Одним конкурентом меньше.
– И как его звали?
– Илья. Илья Макаров.
– А снимки на камине? Тоже его?