×
Traktatov.net » Ночное пламя » Читать онлайн
Страница 99 из 159 Настройки

Через несколько минут пожар был потушен.

— Готово! — сказал один из воинов.

— Спасибо, друзья, быстро справились, — тихо произнес Аррен.

— Эй, парни, — добавил Рагнор, — вы хорошо поработали. А теперь унесите отсюда это обгорелое тряпье, и дым быстрее рассеется.

— Наведите здесь порядок. Рагнор, посмотри, есть ли у нас раненые и остались ли живые под стенами замка.

— Да, Аррен.

— Смотрите в оба, как бы нас не атаковали снова, когда ворота будут открыты.

— Ладно. Только вряд ли эти псы осмелятся сегодня еще раз.

Рагнор вышел, слуги последовали за ним, лишь один паренек собирал тряпками воду с пола.

Кайра взглянула на шотландца, осознав вдруг, что не слышит шума.

— Люди Кинси отступили?

— Люди Кинси на удивление быстро поджали хвосты. Не знаю уж, в чем тут дело. То ли они слишком дорожат своей шкурой, то ли наша оборона крепче, чем они полагали.

— Сэр?

— Да?

— Я собрал воду. Если пожелаете, можно вымыть стены.

— Это подождет.

Кайра окинула взглядом комнату. Гобелены унесли, стены кое-где закоптились, но в целом спальня не пострадала, даже запах гари почти не ощущался.

Ее оставят здесь! Конечно, это же самая надежная тюрьма в замке!

Кроме подземелья. Но там склеп, древние казематы с решетками и цепями, которыми на ее памяти ни разу не пользовались.

— Можешь идти, — сказал Аррен юному слуге.

— Да, сэр.

Притворив за ним дверь, шотландец прислонился к косяку.

— Откуда ты узнал, что комната в башне горит? — спросила Кайра.

— Увидел. — Аррен кивнул на бойницу.

— Если бы ты не появился так быстро… Ты спас мне жизнь.

— Это же я приказал запереть тебя.

— Не представляю, как убедить тебя, что я сбежала не для того, чтобы сообщить Дэрроу о твоем отъезде из замка.

— А для чего? — после долгой паузы спросил он.

— Когда ты нашел меня, я боролась за свою жизнь. Я наткнулась на Ричарда…

— Ричарда?

— Сэра Ричарда Игана, ближайшего помощника Дэрроу. Он…

— Я знаю о нем. Продолжай.

— Он… не слишком любит меня.

— Да? Потому и не поверил тебе?

— Не поверил? Чему?

— Твоему сообщению. Кстати, что ты ему рассказала?

— Я ничего ему не говорила! Я… я убежала от него! Он так рассвирепел, что приказал своим людям взять меня живой или мертвой.

— И ты наконец поняла, что англичане не столь уж благородны?

— Проклятие! Я не собиралась убегать к ним!

— Но ты сбежала. Зачем, если ты не искала у Кинси спасения от диких шотландцев?

Кайра тяжело вздохнула и покачала головой.

— Он мне не нужен, тем не менее я не хочу оставаться и с тобой. Неужели не понимаешь? Мое присутствие здесь бессмысленно. И потом, я не хочу находиться здесь, когда тебя нет.

— Мои люди не причинят тебе зла. К тому же я пока не уехал.

— Ну да, ты просто съездил к Уоллесу. Чтобы заверить его в своей поддержке!

— Если тебе известно, что я ездил к Уоллесу, значит, догадалась, что он где-то поблизости, и решила сообщить об этом Дэрроу.

— Ты что, глухой? Повторяю, я никому ничего не рассказывала!

— Но сбежала, хотя отлично знала, что я вернусь.

— Откуда? Ты не делился со мной своими планами.

— По-твоему, я должен обсуждать свои планы с верноподданной Эдуарда?

— В чем ты меня обвиняешь? В том, что я англичанка? Да! Я провела немало времени в Англии…