— После того как разграбите замок и вывезете добычу.
— Не только добычу, миледи, еще и новобранцев. Тут есть чем поживиться.
Господи, он не упомянул о ней! Выходит, он собирается обобрать ее до нитки и просто исчезнуть? Хотя он никогда не претендовал на владение Шокейном. Для этого ему пришлось бы сразиться с королем.
— Какая вам разница, сэр Аррен, спущусь ли я обедать, сбегу или останусь в замке?
— Мне так удобнее, миледи. Иначе придется вас ловить, а это лишняя морока, грязь и беспокойство. К тому же вы представить себе не можете, какой великолепный у меня конь.
— И моя кобыла хороша.
— Да, — улыбнулся он с таким видом, что она снова ощутила страх.
Он собирается украсть ее лошадь! Мало того, что она останется нищей после его ухода, — ему понадобилось и бедное животное.
Кайра напряглась, готовая пустить кобылу в галоп.
— Не стоит, — предупредил он.
— Почему?
— Потому что вам это доставит больше неприятностей, чем мне.
— Пожалуйста, не отбирайте ее.
— Пожалуйста? Неужели вы произнесли это слово, миледи?
— Вы уже слышали его раньше.
— Да, но обстоятельства были иными.
Кайра вспыхнула:
— Может, вам покажется странным, но мне это слово знакомо, сэр. Я не могу остановить разграбление замка, но, пожалуйста, не забирайте мою лошадь.
Аррен невольно улыбнулся. Проклятие, неужели он забыл, в какое бешенство она привела его утром?
— Идите в зал. Добровольно сядьте рядом со мной. Постарайтесь быть приветливой и любезной. Как и полагается хозяйке. Соглашайтесь, миледи! Разве так уж трудно сделать выбор? Конечно, вы можете устроить скачки, мы вывозимся в грязи, испортим ваше красивое платье. В лучшем случае вы отделаетесь синяками и очередным унижением. Я приду в скверное расположение духа, начну злобствовать всю ночь и Бог знает сколько еще. А когда уйду из Шокейна, заберу вашу кобылу.
— И когда это произойдет?
— Не так скоро, как вам бы хотелось. И сделаю вашу жизнь невыносимой, если пожелаю.
— Моя жизнь и так невыносима.
— Возможно. Хотя, приложив некоторые усилия, я могу сделать ее абсолютно невыносимой.
— А если я соглашусь с вами пообедать, вы обещаете не портить мне жизнь и не трогать мою кобылу?
— Обещаю подумать насчет лошади. Но вы должны явиться на обед и вести себя прилично. Нет! Быть очаровательной. Говорят, вы настолько умны и любезны, что способны усмирить даже такого зверя, как английский король.
— Вы пытаетесь меня подкупить?
— А вы как думаете? — улыбнулся Аррен.
Кайра ответила улыбкой, прищурившись и поджав губы.
— Я не продаюсь, сэр.
— Поэтому и выбрали Кинси Дэрроу. — Его глаза опять стали непроницаемыми.
— Я не продаюсь, сэр, — твердо повторила она.
— Любопытное заявление, миледи, если это правда. Однако я не собирался вас подкупать, я вам льстил. И весьма огорчен, что вы не уловили разницы.
— Я равнодушна к лести. Что касается обеда… мне позволено отказаться?
— Вам понравилось сидеть в башне?
— Там хотя бы компания приятная.
— О Боже! Я польщен!
Кайра залилась краской:
— Мне приятно, сэр, когда я одна!
Он выгнул бровь.
— А теперь вы меня оскорбляете.
— Если бы враги ограничивались взаимными оскорблениями, мы не стояли бы сегодня на кладбище.