Увидев Сесиль, она сунула под подушку книгу, которую читала, и сделала внучке знак подойти и сесть подле нее. Девушка повиновалась.
— Вы звали меня, бабушка? — спросила Сесиль, целуя все еще пухлую руку, несмотря на старость маркизы хранившую, благодаря особым заботам, часть былой красоты. — Я испугалась, что вам нездоровится, но ваш цветущий вид меня успокоил.
— Ты ошибаешься, милая моя девочка, меня бросает в жар. Стоит мне увидеть этих Дювалей, как у меня начинается страшная мигрень, а уж слушать их совсем невыносимо.
— А ведь господин Дюваль превосходный человек, дорогая бабушка, я помню, вы сами это говорили.
— Да, верно, он долгое время служил у госпожи де Лорж, и я всегда слышала восторженные отзывы герцогини о его безупречной честности.
— Госпожа Дюваль очень обаятельная и очень благовоспитанная женщина.
— Ах, уж эти англичанки! С их бледным цветом лица, тонкой талией и длинными волосами на первый взгляд они вполне могут сойти за дам из высшего общества, но это только видимость, вы же знаете, моя милая девочка, госпожа Дюваль, точно так же как и ее муж, находилась в услужении у герцогини.
— В качестве учительницы, бабушка, нельзя смешивать учителей с прислугой.
— Верно, я согласна, это не совсем одно и то же, хотя и очень похоже. Ну хорошо, я говорила о господине и госпоже Дюваль, а что ты скажешь об их сыне?
— Об Эдуарде? — робко спросила девушка.
— Да, об Эдуарде.
— Бабушка, — разволновавшись, отвечала Сесиль, — я скажу, что Эдуард — хороший, порядочный молодой человек, трудолюбивый и честный, что он получил хорошее образование…
— Которое вполне соответствует его положению, моя девочка, ибо смешно выглядело бы желание его родителей возвысить сына над собственным уровнем и попытаться дать ему такое же образование, какое получил, например, шевалье де Сеннон.
Вздрогнув, Сесиль опустила глаза, лицо ее залила краска. Ни одна из этих подробностей не ускользнула от глаз маркизы.
— Что же ты мне не отвечаешь? — спросила она.
— На какой вопрос вы хотите получить ответ, бабушка? — спросила Сесиль.
— Ну, пожалуй, ты могла бы поделиться со мной своими мыслями об этом молодом человеке.
— Бабушка, подобает ли девушкам высказывать свое мнение о молодых людях?
— Но ты же сказала мне свое мнение относительно Эдуарда.
— О! В отношении Эдуарда дело совсем другое, — возразила девушка.
— Да, я понимаю, — ответила маркиза, — Эдуарда ты не любишь, а…
— Бабушка! — воскликнула Сесиль, словно умоляя маркизу замолкнуть.
— А Анри ты любишь, — безжалостно продолжала маркиза.
— О! — прошептала Сесиль, спрятав голову в подушку г-жи де ла Рош-Берто.
— Полно! — произнесла маркиза. — Полно! К чему этот стыд? Тебе следовало бы стыдиться, если бы ты любила Эдуарда, а любить Анри вовсе не стыдно, это во всех отношениях достойный юноша, право, очень красивый кавалер, а как он похож на бедного барона д’Амбре, погибшего во время осады Маона.
Маркиза вздохнула.
— Но, бабушка! — воскликнула Сесиль. — Вы забыли о намерениях матушки в отношении Эдуарда? Забыли?..
— Дорогая моя крошка, у твоей матери и без того с головой не все было в порядке, а несчастье сделало ее просто безумной. Надо уметь противостоять обстоятельствам, а не поддаваться им. Твоя мать сказала тебе, что ты выйдешь замуж за Эдуарда, а я, дитя мое, я тебе говорю, что ты выйдешь замуж за Анри.