– Лучше сказать, глупо. А вы бывали в особняке Ллойда Фистера?
– Да, совсем недавно. Он был так любезен, что дал мне интервью по поводу своего появления на телевидении. Увы, его убили до того, как я смог опубликовать материал. Жаль.
– У вас когда-нибудь брали отпечатки пальцев?
– Странный вопрос. Вообще-то, нет. Я не служил в армии, не имею дома огнестрельного оружия. И к счастью, никогда не был под арестом.
– Ну, не зарекайтесь. Но теперь можно исключить отпечатки, которые полиция не смогла идентифицировать. Вы обсуждали с Фистером его коллекцию?
– Меня подозревают?
– Я не вправе делать выводы, но я помогаю в расследовании начальнику полиции Докерти. Беседую со всеми, кто общался с Фистером незадолго до его смерти.
– Понятно. Да, он показывал мне кое-что из самых ценных приобретений.
– А книгу под названием «L’Exploration d’Descubrimientos en Nuevo Espano»?
– Так, с ходу, сказать не могу. У него были книги с испанскими названиями, но я не знаю этого языка. Возможно, в моих записях…
– Не стоит рыться в них. Это книга большого размера, в сафьяновом переплете, с железными застежками на корешке. Если бы Ллойд показывал ее вам, вы бы обязательно запомнили.
– Нет, ничего такого не помню.
– Книга пропала. Полиция разрабатывает версию о похищении.
– Тогда понятно, почему я ее не видел. Но, возможно, Фистер продал ее.
– Вряд ли. Ллойд посвятил всю свою жизнь этой коллекции. И наверное, не расстался бы запросто с ценным экземпляром. Гордон, какой у вас рост?
– Довольно-таки личный вопрос.
– Думаю, вам его часто задают. Вы выделяетесь из толпы.
– Шесть футов и семь дюймов.
– Да, в самый раз. Неудивительно, что на лестнице в библиотеке Фистера обнаружили только его отпечатки. Вам не пришлось бы даже вставать на цыпочки, чтобы снять эту книгу с полки.
Толливер вскочил и выпрямился во весь свой рост.
– Пожалуйста, уходите. Я не желаю выслушивать всяческие домыслы в доме, за который вношу арендную плату.
– И это лишь одна из многочисленных статей ваших расходов. Должно быть, это пришло вам в голову, когда вы увидели новейшее приобретение Ллойда. Конечно, он не позволил дотронуться до такой старинной и редкой книги, но вы кое-что понимаете в книготорговле и сразу уяснили ее ценность. Ближайший телефон у него внизу. Вероятно, раздался звонок, и Ллойд спустился, а вы остались один в библиотеке. Что бы там ни случилось, Фистер отсутствовал недолго, и вы не успели припрятать книгу, чтобы забрать ее на обратном пути. Видимо, вы услышали, как он возвращается, и притаились за дверью?
– Предупреждаю, Шейркросс, я вышвырну вас отсюда.
– Вам оставалось только применить насилие. Вы запаниковали и ударили Фистера по темени книгой, которую схватили с полки и держали в руках.
– Ладно, – произнес Толливер, ухватил книготорговца за лацканы пиджака и приподнял в воздух.
– Отпустите его!
Властный голос принадлежал начальнику полиции Докерти. Он стоял в дверях, широко расставив ноги и сжимая револьвер обеими руками. Дуло было направлено в грудь журналиста.
Толливер заколебался, потом вдруг расслабился и опустил книготорговца на пол.