– Слушаю, сеньор.
– Изначально я хотел обеспечить безопасность всех пассажиров автобусов на территории Соноры в пятницу. Хотел, чтобы здесь с пассажирами ничего не случилось.
– Да, сеньор, я распорядился, чтобы атаку начали после пересечения границы с Синалоа.
– А теперь распорядись, чтобы завтрашнюю атаку устроили прямо здесь.
– В Соноре?
– Именно. Наниматели того киллера должны уяснить, что меня не запугаешь. За любым покушением на мою жизнь последует возмездие.
– Да, сеньор.
Кучильо внимательно посмотрел на начальника охраны.
– Ты считаешь, что я не должен так поступать?
Кучильо поощрял своих служащих быть откровенными, особенно тех, кто с ним не соглашался.
– Если честно, сеньор, я считаю, что не нужно трогать туристский автобус. Не нужно трогать мирных жителей. Я считаю, это нам навредит.
– Я не согласен, – спокойно проговорил Кучильо. – Мы должны занять жесткую позицию.
– Конечно, сеньор, если вам так угодно.
– Да, угодно, – сказал Кучильо и тут же нахмурился. – Погоди, в твоих словах что-то есть.
Начальник охраны посмотрел на босса.
– Прежде чем поджечь автобус, пусть выведут женщин и детей. Сгорят только мужчины.
– Да, сеньор.
Кучильо полагал, что, приняв это решение, он проявил слабость. Но Хосе был прав. Новая реальность порой заставляла думать о пиаре.
В восемь вечера, когда Кучильо сидел в библиотеке, раздался звонок.
Новости его обрадовали. Один из его помощников сообщил, что вооруженные боевики уже на месте. Они нападут на большой автобус, который завтра утром поедет по шоссе номер двадцать шесть на запад, в сторону Баия-де-Кино.
Боевики остановят его, оставят в салоне мужчин, заблокируют двери, обольют автобус бензином и пристрелят любого, кто попробует выпрыгнуть в окно.
Представитель боевиков позвонит журналистам, чтобы фотографии и видеоролики были сделаны до окончания пожара.
Кучильо поблагодарил помощника и отсоединился, предвкушая, как об этом будут говорить в выпусках новостей.
Он надеялся, что стрелявший в него посмотрит новости и почувствует свою ответственность за страдания погибших.
Кучильо посмотрел на стеллаж и заметил книгу, попавшую не на свое место.
Она лежала на полке над витриной с «Улиссом».
Кучильо поднялся и глянул на кожаный переплет. «Разбойники». Как сюда попал Шиллер? Кучильо не любил беспорядок, а в библиотеке – особенно. Наверное, кто-то из служанок напутал.
Едва он взял книгу с полки, дверь распахнулась.
– Сеньор!
– Что такое?
– Думаю, здесь заложена бомба. Агент Давилы, книготорговца, – подставное лицо. Он работает в связке с тем американцем!
Кучильо глянул сперва на Диккенса, но нет, он пролистал всю книгу, в ней взрывчатки не было. Диккенс – приманка, пропуск в его резиденцию.
Тогда он посмотрел на книгу, которую держал в руках. Шиллер.
– В чем дело, сеньор?
– Этой книги раньше здесь не было. Абросса! Он подложил ее, когда я показывал ему дом. – Кучильо понял, что том тяжеловат для книги такого размера.
– Положите ее! Бегите!
– Нет! Книги!
Кучильо обвел взглядом библиотеку.
Двадцать две тысячи книг…
– Бомба может взорваться в любую секунду.