Женщина склонится в низком поклоне.
Едет с дружиной Пер Гюнт и в короне.
Шиллинги там и монету иную
Мечет ошую он и одесную.
Все точно графы. Развеялось горе.
Едет Пер Гюнт напрямик через море.
Ждет его войско английского принца,
Леди норвежцу спешат поклониться,
Из-за столов своих вышли вельможи,
Вышел английский король с ними тоже
И, сняв корону, сказал свое слово...
Кузнец Аслак
(проходя с дружками за плетнем)
Опять свинья Пер Гюнт упился через край.
Пер Гюнт
(приподымаясь)
Как государь...
Кузнец
(с усмешкой, опершись о плетень)
А ну, давай вставай!
Пер Гюнт
Кузнец? Тьфу, дьявол! Ты откуда взялся?
Кузнец
(дружкам)
Красавец наш, как видно, не проспался.
Пер Гюнт
(вскакивая)
Пошел отсюда!..
Кузнец
Я-то что ж,
Да только сам откуда ты идешь?
Тебя уже ведь шесть недель как нет.
Пер Гюнт
Что было! Не видал такого свет!
Кузнец
(подмигивает дружкам)
Вот ты и расскажи!
Пер Гюнт
Секрет.
Кузнец
(немного погодя)
Ты в Хэгстед?
Пер Гюнт
Нет!
Кузнец
А люди говорят
Там сохнут по тебе который год подряд.
Пер Гюнт
Язык попридержи!
Кузнец
(отступая)
Ты погоди.
Не выйдет здесь, так девок пруд пруди!
Тебе на свадьбу надо заявиться
И хромоножку взять, а то еще вдовицу...
Пер Гюнт
К чертям!
Кузнец
Мы и тебя обженим честь по чести!
Прощай! Я передам поклон твоей невесте.
Уходят, шепчась и пересмеиваясь.
Пер Гюнт
(глядит им вслед, потом, махнув рукой, отворачивается)
Пускай венчается девица
С кем вздумает. Мне, право, все равно.
(Оглядывая себя.)
Вишь, куртка порвана. Кругом заплат полно.
Слегка бы надо мне принарядиться.
(Топая ногой.)
Когда б я мог усилием одним
Презрение к себе унять в деревне малой!
(Вдруг озираясь.)
Что там вдали мелькнул за херувим?
Мне показалось... Никого, пожалуй.
Пойду домой.
(Делает несколько шагов в гору и стоит, прислушиваясь.)
Пустились танцевать.
(Всматривается и вслушивается, потом сбегает назад.
Глаза блестят, он поглаживает себя по бокам.)
А девок-то полно! На мужика - штук пять.
Все к дьяволу! Отправлюсь на веселье.
На крыше мать, поди, сидит еще доселе.
(Не отрываясь, глядит на дорогу, ведущую в Хэгстед,
скачет и смеется.)
Эх, славно пляшут! Сам я в пляс бросаюсь!
А струны под смычком у Гуторма звучат,
Как будто падает с утеса водопад.
И ведь полным-полно красавиц!
Нет, черт возьми, отправлюсь на веселье!
(Перемахивает через плетень и уходит по дороге.)
----
Хутор Хэгстед. В глубине - жилой дом. Толпа гостей. На лужайке весело танцуют. На столе сидит музыкант. В дверях стоит старший на свадебном пиру. То и дело пробегают стряпухи. Пожилые гости беседуют, сидя кучками в разных
углах.
Женщина
(подсаживаясь к расположившимся на бревнах)
Невеста? Да, известно, - слезы льет.
Но эти слезы лишь вода, как разобраться.
Старший на свадебном пиру
(подойдя к другой кучке гостей)
Не выпить ли по чарке, братцы?
Мужчина
И так мы пьяны от твоих щедрот.
Парень
(проносясь в паре с девушкой мимо музыканта)
Эх, вдарь-ка, Гуторм, побойчее, что ли!
Девушка
Играй, чтоб слышно было в чистом поле!
Девушки
(окружив пляшущего парня)
Лихой прыжок!
Одна из них