– Вы были начальником конвоя, сопровождавшего четвертую партию ссыльных? – спросил я.
– Да, я.
– В этой партии был граф Анненков?
– Гм… гм…
Унтер-офицер замялся, не зная, к чему клонятся мои расспросы. Я увидел его смущение и поспешил объясниться.
– Вы говорите с другом графа Анненкова, готовым пожертвовать жизнью ради него, – проговорил я, – умоляю вас, скажите мне всю правду.
– Что вам угодно знать? – спросил офицер по-прежнему недоверчиво.
– Я хочу прежде всего знать, не заболел ли он в дороге?
– Ничего подобного.
– Затем, остался ли он в Перми?
– Мы там даже не останавливались.
– Значит, он продолжал безостановочно свой путь?
– Да, до Козлова, где он, надеюсь, и по сей час находится в таком же добром здоровье, как мы с вами.
– А что это такое – Козлово?
– Сельцо на Иртыше, примерно в восьмидесяти верстах от Тобольска.
– Вы уверены, что он там?
– А то как же! Ведь я получил расписку от местных властей и представил ее позавчера его превосходительству господину полицеймейстеру.
– Стало быть, и болезнь и остановка графа в Перми – это басни?
– Конечно. Ни слова правды в этом нет.
– Благодарю вас, друг мой.
Я отправился затем к Горголи и все ему рассказал.
– И вы говорите, – спросил он, – что эта девушка решилась отправиться за своим любовником в Сибирь?
– Да.
– Хотя у нее нет теперь никаких средств?
– Да, ваше превосходительство.
– В таком случае передайте ей от меня, что она к нему поедет.
Я вернулся домой. Луиза ждала меня.
– Скажите, – тут же спросила она, – вы узнали что-нибудь?
– Узнал и хорошее и дурное: ваши тридцать тысяч пропали. Граф в дороге не болел и теперь находится в Козлове, откуда ему вряд ли удастся бежать. Зато вы получите разрешение отправиться к нему.
– Другого я ничего и не желаю, – обрадовалась она, – только бы поскорее получить это разрешение.
Я передал Луизе свой разговор с Горголи, и она вполне успокоилась: так сильно было ее желание уехать к Алексею.
Проводив ее домой, я отдал ей все, что имел, – что-то около трех тысяч рублей. К сожалению, остальные свои сбережения я незадолго до этого отослал во Францию, не предполагая, конечно, что они могут мне понадобиться.
Горголи сдержал слово: Луиза не только получила разрешение на поездку, но к нему были приложены тридцать тысяч рублей. Кроме того, сопровождать ее в Сибирь в качестве фельдъегеря был назначен тот самый унтер-офицер, который конвоировал графа Анненкова.
Глава семнадцатая
Было решено, что Луиза выедет в Москву на следующий же день и там оставит своего ребенка у матери Алексея. Я обещал сопровождать ее до Москвы, второй столицы России, которую давно собирался осмотреть. Луиза попросила фельдъегеря позаботиться об экипаже и лошадях, чтобы выехать с утра, часов около восьми.
В назначенный час лошади были готовы, что указывало на исполнительность фельдъегеря. Более того, он получил разрешение взять для этого путешествия экипаж и лошадей из дворцовых конюшен.
Луиза была бесконечно счастлива: все ее страхи исчезли. Еще накануне она готовилась отправиться в путь чуть ли не пешком, без копейки в кармане. Сегодня ей предстояло путешествовать с роскошью, о которой она и мечтать не смела. Экипаж был превосходный и очень поместительный.