Лисса, Кристиан и Таша уселись напротив стражей.
— Страж Петрова, — заговорила Лисса, не обращая внимания на осуждающий взгляд Ганса. — Что вы здесь делаете?
Альберта еле заметно улыбнулась Лиссе, в остальном сохраняя обычную для стражей невозмутимость.
— Я приехала на похороны, и страж Крофт высказался в том духе, что ему было бы интересно услышать во время этого расследования мнение постороннего.
— И не просто постороннего, но хорошо знающего Хэзевей и ее… мм… союзников, — добавил Ганс. Он из тех, кто предпочитает переходить сразу к сути дела. — Предполагалось, что это будет встреча только с вами, принцесса.
— Мы будем молчать как рыбы, — сказал Кристиан.
Выражение лица Лиссы оставалось спокойным и вежливым, но голос слегка дрожал.
— Я хочу помочь… Я была так… так ошеломлена всем, что произошло.
— Не сомневаюсь, — сухо заметил Ганс. — Где вы были, когда взорвались статуи?
— В похоронной процессии. В королевском эскорте.
Перед Стилом лежала стопка бумаги.
— Это правда. Имеется множество свидетелей.
— Замечательно. А потом? Куда вы пошли, когда толпа запаниковала?
— Обратно в здание Совета, туда же, куда и все остальные. Я подумала, это самое безопасное место. — Ее лица я видеть не могла, но чувствовала, что она старается выглядеть испуганной. — Это страшно — когда мир сходит с ума.
— Есть свидетели, подтверждающие и это, — заметил Стил.
Ганс забарабанил пальцами по столу.
— Вы знали что-нибудь о том, что должно произойти? О взрывах? О бегстве Хэзевей?
Лисса покачала головой.
— Нет! Понятия не имела. Я вообще не думала, что из этой тюрьмы можно сбежать. Там ведь так много охраны!
— Между вами ведь существует эта… связь? — продолжал допытываться Ганс. — С ее помощью вы никаких намеков не уловили?
— Наша связь односторонняя, — объяснила Лисса. — Она читает мои мысли, а я ее нет.
— Это правда, — высказалась наконец Альберта.
Ганс не стал опровергать ее слова, но по-прежнему явно не верил в невиновность моих друзей.
— Вы осознаете, что если утаиваете какую-то информацию или помогали Хэзевей — и это будет доказано, — то последствия для вас будут почти столь же печальны, как для нее? Это относится ко всем вам. Принадлежность к королевской семье не защищает от обвинения в измене.
Лисса опустила взгляд, как будто испугавшись его угроз.
— Я просто поверить не могу… поверить не могу, что она сделала это. Мы же с ней подруги. Я думала, что знаю ее. Мне никогда и в голову не приходило, что она может кого-то убить.
Если бы не ее чувства, которые я ощущала через связь, то могла бы и обидеться. Но я понимала, что таким образом она старается дистанцироваться от меня. Умно.
— Правда? А ведь совсем недавно вы повсюду клялись, что она невиновна, — заметил Ганс.
Лисса посмотрела на него, широко распахнув глаза.
— Я так и думала! Но потом… когда я услышала, как она обошлась со стражами во время своего бегства…
На этот раз ее огорчение не было полностью наигранным. Да, она считала нужным вести себя так, будто уверена в моей виновности, но когда новость о состоянии Мередит дошла до нее… Да, она действительно была потрясена. Как и я, впрочем; хотя я, по крайней мере, знала, что Мередит поправится.