— Мне следовало бы заставить тебя ждать за то, что ты не обращал на меня внимания, играя в карты, — с придыханием упрекнул женский голос.
— Я выигрывал, дорогая. — Она могла расслышать шуршание материи. — И даже твои щедрые прелести не могли меня отвлечь от пяти тысяч гиней. — Последовало короткое молчание, и затем звук поцелуев. — До этого момента…
— Я принесла тебе удачу? — Женский голос был хриплым и низким.
— У-у! — Тихий шелест спадающих на пол одежд сопровождал мужской шепот:
— Огромную.
— О-о, Вил, ты действительно чувствуешь себя счастливым…
— Тысячу гиней тебе, котеночек, чтобы держать госпожу Удачу на своей стороне.
Восхищенный вопль проститутки пронзил затемненное тепло ниши, и в первый раз Челси осознала прибыльность удовольствий. На тысячу фунтов можно содержать конюшни полгода. Если бы у нее не было угрызений совести, она легко могла бы помочь отцу выплатить долги. Все знали, что герцог Сетский был одним из самых богатых людей Англии. Но она сразу вспомнила, что еще не находится в его обществе, что делало дар в тысячу гиней в высшей степени маловероятным, невзирая на щепетильность.
Тяжелое дыхание и глухие стоны врывались в уши Челси. Вдруг женщина мягко умерила пыл.
— Не так сильно, дорогой, у меня будут синяки на груди.
И затем, через несколько секунд, послышался голос Вила:
— Никаких синяков, дорогая. — Его голос перешел в домогающийся шепот:
— Ну, ты знаешь сама.
Затем Челси услышала звук сбрасываемых женских туфель и мужских башмаков. И после продолжительного интервала, контролируя дыхание, чтобы скрыть свое присутствие, молча считая количество приглушенных шлепков пульсирующей вибрации, доходивших до нее, Челси услышала возглас, раздавшийся подобно взрыву:
— О Боже, Вил, о Боже… — И мужской голос потонул в огромном вздохе удовлетворения.
Челси затаила дыхание, боясь, что малейший звук будет слышен. Скоро ли они уйдут? Она молилась, чтобы ни один из них не решил полюбоваться луной из окна.
— Это луна любовников. Вил, дорогой. Посмотри.
Ее бог явно сегодня отдыхал. Может быть, броситься к лестнице? Перешагнуть через их распростертые тела и побежать по коридору? Врасти в деревянную стену? Такие неразумные варианты свидетельствовали о ее паническом беспокойстве, и бесстрашие, которое завело ее так далеко, начало исчезать со скоростью выпитого шампанского у герцога внизу.
— Я куплю тебе луну, Лиз, мой котеночек, и приделаю ее к тому домику на Харлей-стрит, скажи только слово.
— Я хотела бы экипаж, душка, дорогой, — мягко ответила обожаемая Лиз. И Челси отметила умение женщины вести переговоры.
Вил фыркнул:
— Хоть два, мой ненасытный голубь, с подобранными парами, чтобы снаряжать их. Договорились?
— А прислуга, дражайший? — Ее голос перешел в едва слышный шепот.
— Какую хочешь, счет в Барклай и пятьсот в месяц на карманные расходы. Теперь ты меня любишь, сладкая Лиз? Обещай мне свое сердце. — В его голосе слышались приставания, но также теплота и любовь.
Веселый ответ прозвучал очень молодо, прежняя притворная хрипота улетучилась:
— Бери мое сердце. Вил, — тихо прошептала она, — и все остальное. Скажи мне, что любишь.