×
Traktatov.net » Далекое завтра » Читать онлайн
Страница 214 из 241 Настройки

— Значит, здесь хорошо жить? — спросила Лара.

— Наши овцы ведут себя, словно ничего не изменилось, — сказал он.

— Интересно, что скажут остальные кланы о своем новом месте жительства. Будем надеяться, что они тоже довольны.

— По-моему, это уже не важно. Мы ведь не можем вернуться назад, так ведь?

Лара покачала головой.

— Нет, не можем, — ответила она.

На следующий день весь клан Филан и Лара отбыли на ежегодное Собирание. Когда они прибыли на место, Лара с облегчением увидела, что огромные каменные монолиты стоят на своих новых местах, словно и не покидали своего многовекового пристанища в старом Дальноземье. Оставив клан раскидывать лагерь, Лара отправилась к Фиакру. Лиам встретил ее очень тепло.

— Откуда ты взялась? — спросил он.

— Я приехала с Рендором и его кланом, но до этого я жила у принцев-теней. Я могу остановиться у вас? Ты же знаешь, я считаю Фиакр своим родным кланом.

— Конечно! — живо откликнулся тот. — Носс! Носс! — позвал он свою жену. — К нам приехала самая дорогая гостья, какая только могла прибыть на Собирание.

Носс высунула голову из шатра. Завидев Лару, она радостно вскрикнула и побежала обнимать подругу.

— Ой, я так рада, что ты здесь! — воскликнула она. — У меня родился еще один сын, Вэл. Ты уже видела Диллона? Диллон, твоя мать здесь! — позвала она.

Мальчик пулей выскочил из шатра.

— Мама! — Он бросился к ней и обнял.

Лара обняла ребенка, отмечая, как он стал походить на своего отца: такие же удивительные синие глаза и темные локоны.

— Ты очень быстро растешь, — проговорила она, ероша ему волосы.

Он улыбнулся такой знакомой улыбкой Вартана, что у нее замерло сердце.

— Ничего не могу поделать, — сказал Диллон. — Зато теперь я могу ездить на Даграсе.

— Но он твой не навсегда, — напомнила Лара. — Я послала его к тебе на лето, потому что знала, что он мне не понадобится.

— А где ты была? — спросил мальчик.

— В Хетаре и в провинции принцев-теней. Я виделась с твоей бабушкой и моим младшим братом Сирило, который только на год старше тебя. Когда-нибудь ты познакомишься со своим дядей. Иметь друзей с земли фей никогда не лишне, — серьезно сказала она.

— Бабушка говорит, что феи приносят несчастье, — возразил Диллон.

— У Беры не очень хорошо с головой, иначе ее младший сын не убил бы твоего отца, ее старшего сына, — объяснила Лара.

— Она говорит, что ты убила Адона и Элин и сделала сиротой Кэма, моего кузена, — сказал Диллон. — Это правда, мама? Ты убила их?

— Верно. Я убила бы и Кэма, если бы мне не помешали некие обстоятельства. В его жилах течет кровь его вероломных родителей. Никогда не доверяй ему, — предупредила она.

— Бабушка говорит, что мы с ним должны подружиться, поскольку наши отцы были не только братьями, но и друзьями, — заметил Диллон.

— Вартан с Адоном никогда не были друзьями, — сердито ответила Лара. — Младший брат всю жизнь ревновал к старшему и всем его достижениям. Видимо, горе исказило воспоминания Беры. Кэм еще маленький, но однажды он узнает, как умер его отец. И попомни мои слова, Диллон: он захочет отомстить за своих родителей. Никогда не доверяй ему, — повторила она. — Наступит время, когда тебе захочется ему довериться, но ты не должен этого делать! И Бере тоже. Я знаю, она мать твоего отца, но она всегда будет ненавидеть тебя за мою кровь, что течет в твоих жилах. Однажды ненависть ее ослепит, Диллон, и она обратит ее против тебя. Она не в силах посмотреть в лицо правде, состоящей в том, что один ее сын убил другого. Я не имею к этому отношения, но она все равно обвиняет меня, утверждая, что фея несет зло. Относись к ней с уважением, сын, но не верь ее словам.