Они с разбега прыгнули в воду и, смеясь во весь голос, принялись смывать грязь со своих тел.
- Ах, благословенная вода! - воскликнул д'Аверк. - Ты помчишь нас к городам и селам - к цивилизации. И не важно, что даст нам цивилизация вряд ли там будет хуже, чем в этом ужасном дремучем лесу!..
Хокмун улыбнулся сентиментальности д'Аверка, хотя и прекрасно понимал его чувства.
- Нам повезло, что река течет на юг, - сказал он. - Остается построить плот и довериться течению - делов-то!..
- Ты, Хокмун, будешь ловить рыбу и готовить лакомые блюда... Бр-р, как мне надоели эти ягоды и коренья!
- Я и тебя, д'Аверк, рыбачить научу - пригодится, если попадешь когда-нибудь в такую заварушку! - и рассмеявшись, Хокмун похлопал друга по спине.
4. ВАЛЬОН СТАРВЕЛЬСКИЙ
Четыре дня плот нес их вниз по широкой реке. Леса, растущие вдоль берегов, сменились холмами, поросшими дикой пшеницей.
Хокмун и д'Аверк питались жирной рыбой, выловленной в реке, зерном и фруктами, которые они собирали на берегу во время коротких стоянок. Друзья уже не выглядели такими измученными и отчаявшимися, в глазах погас голодный огонек. Рваная одежда и густая многодневная щетина делали их похожими на потерпевших кораблекрушение моряков.
К полудню четвертого дня они увидели корабль и, вскочив на ноги, отчаянно замахали руками, в надежде привлечь внимание его команды.
- Быть может, это судно из Нарлина! - закричал Хокмун. - И нас подбросят до города!
Деревянное судно, нечто среднее между двухмачтовой шхуной и баркасом, было выкрашено в красный цвет с золотыми, желтыми и синими полосами по бортам. Сотня разноцветных вымпелов развевалась над ним, по палубам сновали матросы в пестрых одеждах.
На судне подняли весла, и оно заскользило вперед по инерции. Над фальшбортом показалось широкое бородатое лицо.
- Кто такие?
- Путешественники из далекой страны. Вы не могли бы подбросить нас до Нарлина? Мы отработаем! - сказал д'Аверк.
Бородач рассмеялся.
- Отчего ж, это мы можем... Поднимайтесь на борт, господа!
По сброшенной веревочной лестнице Хокмун и д'Аверк поднялись на корабль.
- Это "Речной ястреб", - сказал бородач. - Слышали о таком?
- Мы чужеземцы, - повторил Хокмун.
- А, да... Ее владелец - Вальон Старвельский, уж о нем-то вы наверняка слыхали.
- Не-а, - ответил д'Аверк. - Но мы благодарны ему за то, что ради нас он изменил курс, - он улыбнулся. - А теперь, мой друг, скажи, чем мы можем отплатить за проезд до Нарлина?
- Ну, если у вас нет денег...
- Ни гроша.
- Спросим у Вальона, что он собирается с вами делать.
Бородач провел их на корму, где стоял худощавый человек, так глубоко погруженный в какие-то невеселые мысли, что даже не взглянул в их сторону.
- Лорд Вальон, - позвал бородач.
- Чего тебе, Ганак?
- Те двое, которых мы взяли на борт... У них нет денег - говорят, что хотели бы отработать свое путешествие.
- Желание гостя для нас закон, Ганак, - криво усмехнулся Вальон. Пусть поработают.
Он так и не посмотрел на Хокмуна и д'Аверка, и его печальный взгляд по-прежнему был устремлен на реку. Взмахом руки Вальон отпустил их.