— Молодой человек, я просто не понимаю, почему до сих пор не вышвырнул вас вон! — грозно проворчал судья.
— Что ж, — поспешил объяснить Джинго, — я рассчитывал на ваше чувство юмора, сэр.
В этот момент к ним подошла Джиния и отец резко обратился к ней.
— Джин, это романтический вечер. Я бы хотел знать, насколько тебе вскружил голову Джинго. Скажи это громко и при всех.
Покраснев, девушка вызывающе посмотрела на него.
— У меня действительно немного кружится голова, — призналась она.
— Очень хорошо, — кивнул Тиррел. — Вот садитесь вместе и беседуйте о чем угодно. Что бы ты ни решила, сейчас или в будущем, я не такой уж старый осел, чтобы лишить тебя наследства из-за твоего выбора. Уилер, пойдем посмотрим, как мерцают звезды!
Резко отвернувшись, он подхватил колеблющегося Бента под руку, повлек его к выходу, и они исчезли.
Девушка сидела около камина, подперев подбородок руками, и наблюдала, как дрожит и колеблется пламя. Джинго стоял и смотрел на нее.
— В моей голове роятся всякие мысли о том, что сказать вам, — задумчиво произнес он. — Они скачут, как табун диких лошадей.
— Что ж, — отозвалась Джиния, — вы имеете полное право их высказать.
— Но ваш отец поймал всех этих диких лошадей, стреножил их и загнал в корраль, — грустно констатировал юноша. — Я сейчас не в состоянии ничего говорить.
— Объясните, что же такое он сделал? — полюбопытствовала девушка.
— Пробудил во мне глупое чувство чести.
Она вскинула на него глаза.
— И вы проделали весь этот путь ради того, чтобы молчать? — произнесла ехидно. — Может, хотя бы расскажете, как вам удалось пробраться сюда?
— Меня просто доставили в стоге сена.
Девушка внимательно посмотрела на Джинго. В конце концов, многое можно сказать одними глазами!
Глава 19
БЕНТ В ОТЧАЯНИИ
Когда Бент и судья вышли на улицу, Тиррел произнес:
— Видишь ли, Уилер, я старею и, наверное, немного отстал от жизни. Мне бы хотелось знать мнение человека твоего поколения. Скажи искренне, что ты думаешь о Джинго?
Бент поспешно пригладил усики. Ему так понравилось предложение откровенно высказаться, что он едва замечал открывшуюся перед ними захватывающую панораму и высящиеся над нею мрачные горы.
— Мое поколение, судья Тиррел, просто сказало бы, что это мелкий мошенник!
— Так, — задумчиво вымолвил судья, — значит, мелкий мошенник? — Его голос был тихим и мягким. Слегка повернув голову, он, казалось, глубоко задумался над тем, что услышал от молодого спутника.
Они стали не спеша прохаживаться взад-вперед. Бент испытывал непреодолимое желание выговориться.
— Игрок, пользующийся дурной славой головорез, бродяга! И меня просто поражает, судья Тиррел, что подобного субъекта столь радушно принимают в вашем доме.
— Ах, поражает, Уилер?
— Этот тип способен на любую авантюру! — воскликнул парень. — Никто не знает, что он сейчас нашептывает Джинии. Молодая девушка, романтичная, впечатлительная, немножко неуравновешенная в своем страстном желании познать этот мир, всю его прелесть, все удовольствия…
— Дорогой Уилер, — перебил судья. — Ты говоришь как поэт!
— Когда я думаю о Джинии, о том, что она… о том, как она… может попусту, без пользы растратить свою жизнь, следуя своим капризам, поневоле станешь поэтом, сэр!