Легче сказать, чем сделать, подумала она, потому что вообще едва могла маневрировать. Она сумела переместить правое колено, но совсем чуть-чуть.
Мужчина за окном Данте схватился за ручку и попробовал открыть дверь, сотрясая автомобиль, но дверь заклинило.
— Попытайтесь с другой стороны! — услышала она крик Данте.
— Это окно разбито, — сказал другой мужчина, наклоняясь к переднему пассажирскому окну — или к тому месту, где оно было — и быстро поинтересовался. — Вас не ранили?
— Мы в порядке, — ответил Данте, наклоняясь над ней и активно направляя ее лодыжку, одновременно поворачивая ступню.
Капкан, держащий ногу слегка ослаб, что дало колену чуть больше свободы движений.
— Это доказывает одну вещь, — сказала она, задыхаясь от усилий, потребовавшихся для столь незначительного изменения позы.
— Вытяни пальцы как балерина. Что это доказывает?
— Я определенно — ой! — не предсказатель. Я не видела этого.
— Я думаю, правильней сказать, ни один из нас не предсказатель. — Проворчал он, затем добавил: — Теперь ты выйдешь. — Со следующим рывком ее нога освободилась, и Данте обратился к склонившемуся к окну мужчине:
— Вы можете найти одеяло или еще что-нибудь и бросить на стекло, чтобы вытянуть ее?
— Я не нуждаюсь в вытягивании, — пробубнила Лорна. — Если я смогу повернуться, то и выбраться смогу самостоятельно.
— Просто потерпи, — сказал Данте, поворачиваясь так, чтобы передвинуть свою правую руку ей под грудь и плечи и немного поддержать ее вес, предоставив тем самым небольшой отдых ее мускулам.
Сквозь сухой воздух они слышали вой сирен, но все еще на довольно далеком расстоянии.
В разбитом окне появилось новое лицо, красное и потное, принадлежащее дородному парню в кепке Катерпиллар.
— У меня есть одеяло от спального мешка, — сказал он, наклоняясь и распределяя ткань по сиденью, затем свернул лишнее в толстую подушку, чтобы закрыть осколки стекла, все еще торчащие из разбитого окна.
— Спасибо, — горячо поблагодарила Лорна, пока Данте возвращал ее обратно на сидение. Ее мускулы кричали от напряжения, и облегчение оттого, что она приняла более естественное положение оказалось настолько глубоким, что она почти застонала.
— Теперь выходим, — сказал водитель грузовика, дотянувшись до нее и схватив под руки, вытащил через разбитое окно, прежде чем она в нетерпении попыталась сделать это самостоятельно.
Она поблагодарила его и всех остальных, кто оказывал помощь, затем повернулась и бросила первый взгляд на автомобиль, пока Данте вылазил с гибким изяществом водителя гоночного автомобиля, как будто выбираться через окно было чем-то, что он делал каждый день.
Помимо хладнокровия и сексуальности, с которыми он вышел, ее так же ошеломил вид машины.
Изысканный «ягуар» был помят, металл разорван. Автомобиль оказался наполовину развернут, передняя часть измята барьером, сторона водителя почти выдвинута на полосу встречного движения. Если бы после того, как они снесли ограждение, их задел двигавшийся по встречной полосе автомобиль, Данте был бы сейчас мертв. Она не знала, почему ни одно транспортное средство не врезалось в них; движение было достаточно сложным, поэтому это было ничем иным как чудом. Она смотрела на рычавший ряд автомобилей и грузовиков, остановившихся под разными углами по причине того, что люди давили на тормоза и машины шли юзом. В правом ряду, примерно на сорок пять метров позади них, столкнулись три автомобиля, но люди были снаружи, исследуя повреждения, так что все они не пострадали.