— Извините, что побеспокоил вас, мистер Сэнди. У меня тут в вестибюле полиция. Они хотят поговорить с мистером Рикером.
Ничто не отразилось на гладком лице Сэнди, его голос был невозмутимым и властным, речь — с заметным европейским акцентом. И, мысленно добавила Ева, несколько жеманным.
— Проверьте их удостоверения, пожалуйста.
Ева еще раз предъявила жетон. Она спокойно ждала, пока швейцар проверял его на сканере.
— Лейтенант Ева Даллас, подтверждено. — Швейцар вопросительно повернулся к Рорку.
— Гражданский эксперт-консультант Рорк, — поспешно представила его Ева. — Со мной.
— Пусть поднимутся, — сказал Сэнди. — Я извещу мистера Рикера.
— Да, сэр.
Швейцар подошел к лифту. Двери цвета тусклого золота плавно разъехались в стороны.
— Два пассажира в пентхаус Рикера, — проговорил швейцар.
Ева и Рорк вошли в кабину. Двери беззвучно закрылись.
— Симпатичный домик, — заметила Ева. — Твой?
— Нет. — Прекрасно понимая, как, впрочем, и сама Ева, что охранная система лифта, вероятно, включает не только визуальное наблюдение, но и прослушку, Рорк небрежно прислонился к стене. — Вряд ли он чувствовал бы себя уютно в доме, принадлежащем мне.
— Наверно, ты прав. Держу пари, из пентхауса открывается прекрасный вид.
— Вне всякого сомнения.
Двери лифта открылись прямо в просторной прихожей, где пахло розами. Целый лес роз цвел в огромной китайской вазе на столе величиной с пруд. Рядом со столом стоял Скользкий Тип.
— Лейтенант Даллас, господин Рорк, я — Род Сэнди, личный помощник мистера Рикера. Прошу вас следовать за мной.
Он провел их в огромную гостиную.
Насчет вида Ева оказалась права: от панорамы захватывало дух. За стеклянной стеной со стеклянными же дверями простиралась необъятная терраса, нависающая над шпилями и башнями Нью-Йорка. Внутреннее убранство солидно, но не нарочито говорило о европейском комфорте. Антиквариат в сочетании с мягкими креслами и диванами приглушенных тонов свидетельствовал о богатстве и хорошем вкусе.
«Такая обстановка, — вдруг подумала Ева, — могла бы понравиться Амариллис Колтрейн».
Тут тоже были цветы. Огромный букет пламенел в отделанном мрамором камине вместо настоящего огня. Деревянные стенные панели обрамляли такие пустяковые вещи, как развлекательный центр, охранную систему, «автоповар», телефоны и компьютеры.
Для глаз человека постороннего открывался только комфорт, стиль и деньги, необходимые для приобретения и поддержания и того и другого.
— Мистер Рикер заканчивает разговор по телефону. Он примет вас, как только освободится. — Самим тоном Род Сэнди давал понять, что мистер Рикер — человек значительный и чрезвычайно занятой, готовый уделить внимание простым смертным, только когда сам считает это необходимым. — А пока садитесь, прошу вас, устраивайтесь поудобнее. Могу я предложить вам кофе?
— Нет, спасибо. — Ева осталась на ногах. — Давно вы работаете на мистера Рикера?
— Несколько лет.
— Несколько лет в качестве его личного помощника. И вы не спрашиваете, что за дело могло привести нас сюда?
Губы Сэнди изогнулись в еле заметной улыбке.
— Вряд ли вы сказали бы мне, если бы я спросил. Да мне и нет нужды спрашивать. — В вежливой улыбке проскользнуло самодовольство. — Мистер Рикер ждал вашего визита.