×
Traktatov.net » Клятва смерти » Читать онлайн
Страница 142 из 201 Настройки

— Не понимаю, почему мы не можем просто отложить всю эту ерунду на несколько часов, пока…

— Конечно, ты не понимаешь. Но ты в абсолютном меньшинстве.

— Жизнь продолжается. — Моррис вернулся с доской и поставил ее посреди комнаты. — А иначе в ней не было бы смысла.

— Ладно, ладно. Погодите. — Еве надо было подумать. — До четырех. Если мы засечем местонахождение Сэнди или еще что-то важное в три пятьдесят девять…

— Мы пересечем этот мост, — закончил за нее Рорк. — Дай мне, что там у тебя есть. — Он взял у Евы диск. — Фини и Макнаб? Значит, пойдем в компьютерную лабораторию. Пошли их туда, когда приедут.

Еве стало совестно. Ей не терпелось продолжить работу, но она пошла следом за Рорком.

— Слушай, я прервала что-то очень важное?

— Да ну, что такое плюс-минус десяток-другой миллионов на фоне вечности? Попробую отыграть их назад в Вегасе.

— О боже!

Он со смехом обхватил ладонями ее перепуганное лицо.

— Я тебя разыгрываю. Вообще-то не следовало спускать тебя с крючка так просто. Все в порядке, хотя, конечно, досадно. Так что впиши в свое расписание, что тебе придется здорово постараться, чтобы меня ублажить. А теперь уходи. Перед отъездом мне надо еще кое-что сделать, помимо твоей электронной работы.

Что ж, прекрасно. Ева вернулась к своим делам.

— Ничего, — сказал ей Бакстер. — Я проверил по всем постам. Есть пара похожих, но, увы, ни один из них не Сэнди. Моррис провел вторичку по его счетам и кредиткам.

— Никакого движения, — вставил Моррис. — Я могу помочь Бакстеру с поиском транспорта.

Ева кивнула и вновь погрузилась в составление хронологической шкалы. Когда шкала была готова и помещена на доску, в кабинете появились Фини с Макнабом.

Ева уставилась на Фини.

— Что это ты надел? Да не ты, — бросила она Макнабу. — От тебя я ничего другого и не ждала.

Фини обиженно выпятил подбородок.

— Это моя счастливая рубашка. Мне в ней везет.

На счастливой рубашке по кислотно-зеленому фону были разбросаны улыбающиеся, как маньяки, розовые фламинго. Непокорные, рыжие с сединой волосы на сей раз были спрятаны под черной бейсбольной шапочкой, на козырьке которой ухмылялся еще один розовый фламинго.

— Господи, Фини, кому может повезти в такой рубашке?!

— Да не в том смысле. — Фини бросил стальной взгляд на Бакстера, когда детектив заржал. — У меня жена есть, разве нет? А эта рубашка… у нее есть история. Она уже выиграла мне восемь сотен с четвертью.

— Я бы такую ни за какие деньги не надела. Ладно, проехали. Идите в лабораторию, Рорк вас уже ждет. Вот главное.

И Ева вкратце изложила им суть.

— Похоже, эта чертова рубашка мне роговицы обожгла, — проворчала она, когда колоритная парочка покинула кабинет.

— Технари! Чего ты от них хочешь?

Ева оторвалась от работы, услышав эти слова Бакстера, и заметила, что сидевший рядом с ним Моррис улыбается.

— Брось это на автопоиск на минутку. Взгляни на хронологию. — Ева указала на доску. — Алекс Рикер звонит Рорку в семь тридцать. Соммерсет говорит Алексу, что Рорк перезвонит. Рорк перезванивает Алексу после восьми, в самом начале девятого. Они договариваются о встрече. Разговор продолжается восемь минут. Встреча на Кони-Айленде в десять. Разговор продолжается около тридцати минут. Согласно показаниям Алекса, он сделал две остановки перед возвращением в пент-хаус. Первая остановка — в его антикварном магазине в Трайбеке. Кстати, держу пари, именно туда вывезли его незарегистрированное оборудование, когда мы нагрянули с обыском. Он пробыл там до половины второго и поехал на ланч в центре города. Встреча за ланчем была запланирована, это проверено. Домой вернулся только к шестнадцати часам. Он заявляет, что Сэнди в тот момент был в пентхаусе. Между ними состоялся короткий разговор, и во время этого разговора Алекс упомянул, что водитель обслуживает и моет машину.