Тем временем Джульетта продолжала придирчиво изучать Бью Дюпре. Не слишком высок – не дотягивает до метра восьмидесяти, зато плечи широкие, бедра узкие, фигура поджарая – напоминает профессионального пловца. На щеках детектива красовалась темная щетина, словно он не брился как минимум три дня. На своего начальника он смотрел с таким невозмутимым спокойствием, что тот казался по сравнению с ним настоящим невротиком.
Прервав размышления Джульетты, сержант взглянул на нее и протяжно произнес:
– Что ж, мисс Лоуэлл, знакомьтесь – мой напарник… – Он кивнул на бритоголового.
– На этот раз у вас не будет напарника, Дюпре, – прервал его Пфеффер.
– Нет уж, дудки! Видите ли, мисс Лоуэлл, Люк был моим напарником еще в полицейском управлении Нового Орлеана. Потом, когда управление децентрализовали, мы вместе перешли сюда. Называть его своим бывшим партнером я не собираюсь. Так или иначе, – он ткнул пальцем в сидящего напротив Джульетты полицейского, – представляю вам Люка Гарднера.
– Очень рад, мэм, – улыбнулся Люк.
Джульетта вежливо кивнула. Она по-прежнему не могла оторвать взгляда от сержанта Дюпре. Когда тот, поднявшись, протянул ей руку, она почувствовала, что, несмотря на жару, ладонь его была чуть прохладной. Странно, но это обрадовало ее – возможно, потому, что рукопожатия тех, с кем ей приходилось встречаться до сих пор, почему-то всегда были вялыми и влажными.
Не спуская с Джульетты глаз, Бью сделал шаг вперед и оказался так близко, что она ощутила его дыхание на своих щеках.
– И по какой же такой причине вам понадобилась нянька, дорогая? – насмешливо поинтересовался он.
Джульетта невольно отступила и, вздернув подбородок, уже готова была дать достойный ответ, но Пфеффер ее опередил:
– Мисс Лоуэлл только сегодня прибыла в наш город, чтобы открыть «Гарден Краун», еще одну прекрасную жемчужину в сверкающей тиаре корпорации «Отели Краун», – поспешил сообщить он, явно намереваясь произвести благоприятное впечатление на Джульетту.
– Значит, не успела приехать, как уже вляпалась в дерьмо и теперь нуждается в помощи копа? Если так, милашка, вы обратились точно по адресу.
– Попридержите язык, Дюпре! – Казалось, Пфеффер еле сдерживается. – Мисс Лоуэлл получила письмо с угрозами, поэтому я даю вам задание обеспечить ее безопасность. Надеюсь, я достаточно понятно выражаюсь?
В помещении раздался дружный вздох, будто Бью был тикающим взрывным механизмом и до катастрофы осталась пара секунд. Ничего не понимая, Джульетта оглядела комнату.
Грозно сверкая глазами, Дюпре медленно процедил:
– Хорошенькое задание – роль цепного пса.
– На охране девушки настаивает ее отец, а он, да будет вам известно, не кто-нибудь, а сам Томас Лоуэлл! Вот копия письма, вызвавшего его беспокойство. – Пфеффер протянул лист бумаги сержанту. – Уверен, вы захотите ознакомиться с ним. Кстати, по долгу службы вам придется сопровождать мисс Лоуэлл во время предстоящих мероприятий, – добавил он.
Бью быстро пробежал письмо глазами, потом внимательно посмотрел на Джульетту. Когда он заговорил, в его голосе отчетливо звучало осуждение.