×
Traktatov.net » Песни сирен » Читать онлайн
Страница 28 из 194 Настройки

— Ты знаешь, что я тебя люблю. Я просто не хочу в тебя одеваться, — объяснила она.

— Вот было бы потрясно, если бы он тебе ответил, — проговорил мужской голос в дверях.

Кэрол повернулась к брату: он стоял, прислонившись к дверному косяку, одетый в боксерские трусы, с взъерошенными белокурыми волосами и непроснувшимися глазами. Он был удивительно похож на Кэрол — словно кто-то просканировал ее фотографию и с помощью компьютера слегка изменил черты женского лица на мужские.

— Я тебя не разбудила? — обеспокоенно спросила она.

— Не-а. Мне сегодня нужно в Лондон. Приехал дядя с мешком денег. — И он зевнул.

— Американцы? — спросила Кэрол, опускаясь на корточки и почесывая кота за ушком. Нельсон тут же перевернулся на спину, подставив круглый животик, чтобы она и его почесала.

— Верно. Они хотят полную демоверсию того, что мы уже сделали. Я говорил Карлу, что ничто пока не доведено до должного уровня, но он сказал, они хотят убедиться, что их деньги не уходят в черную дыру.

— Радости программиста, — прокомментировала Кэрол, взъерошив шерстку Нельсона.

— Я бы попросил! Не просто программиста, а разработчика новейших программ, — сказал Майкл, смеясь над собой. — А как ты? Что происходит на фабрике убийств? Я слышал вчера в новостях, что ты получила еще одно.

— Похоже на то. По крайней мере, начальство наконец-то согласилось, что у нас на свободе гуляет серийный убийца. И прислало нам психолога-криминалиста.

Майкл присвистнул.

— Мать вашу, брэдфилдская полиция входит в двадцатый век. Как к этому отнесся Пучеглаз?

Кэрол скорчила рожу.

— Ему это нравится так же, как если бы ему ткнули в глаз вязальной спицей. Он считает, что это лишняя трата нашего чертова времени, — ответила Кэрол низким голосом, пародируя акцент Тома Кросса. — А когда меня назначили связным, он воспрянул духом.

Майкл кивнул с циничным видом.

— Два зайца одним выстрелом.

Кэрол усмехнулась.

— Ну нет, только через мой труп. — Она встала. Нельсон мяукнул в знак протеста. Кэрол вздохнула и пошла к двери. — Возвращаюсь на работу, Нельсон. Спасибо, что отвлек меня от трупов.

Майкл оторвался от косяка, чтобы дать сестре пройти, и обнял ее.

— Пленных не бери, сестренка, — посоветовал он.

Кэрол фыркнула.

— Мне кажется, ты не вполне усвоил принципы работы полиции, братик.

Сев за руль, она тут же забыла о коте и брате и вернулась мыслями к убийце.

Теперь, через пару часов, когда перед ней лежала стопка донесений от следственной группы, которые она просмотрела за ночь, дом казался таким же далеким воспоминанием, как летний отдых на Итаке. Кэрол с трудом встала со стула, взяла бумаги и пошла в главный кабинет отдела криминальных расследований.

Когда она вошла, сесть было уже негде. Детективы из других участков искали себе стулья. Двое ее констеблей-детективов задвигались, чтобы освободить место, один предложил свой стул.

— Клятая черная морда! — громко сказал чей-то голос в другом конце комнаты.

Кэрол не видела говорившего, но поняла, что это не из ее группы. Она улыбнулась, глядя на младшего полицейского, покачала головой и предпочла устроиться на краешке стола рядом с Доном Мерриком, который кивнул ей с мрачным видом. На часах было девять двадцать девять. В комнате пахло дешевыми сигарами, кофе и отсыревшей одеждой.